平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 且愛耶和華你的神,聽從他的話,專靠他,因為他是你的生命,你的日子長久也在乎他。這樣,你就可以在耶和華向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許所賜的地上居住。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 且爱耶和华你的神,听从他的话,专靠他,因为他是你的生命,你的日子长久也在乎他。这样,你就可以在耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许所赐的地上居住。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 愛耶和華你的 神,聽從他的話,緊靠他,因為那就是你的生命,你的長壽;這樣,你才能在耶和華向你的列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許要賜給他們的地上居住。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 爱耶和华你的 神,听从他的话,紧靠他,因为那就是你的生命,你的长寿;这样,你才能在耶和华向你的列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许要赐给他们的地上居住。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 且 且 愛 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 聽 從 他 的 話 , 專 靠 他 ; 因 為 他 是 你 的 生 命 , 你 的 日 子 長 久 也 在 乎 他 。 這 樣 , 你 就 可 以 在 耶 和 華 向 你 列 祖 亞 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 起 誓 應 許 所 賜 的 地 上 居 住 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 且 且 爱 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 听 从 他 的 话 , 专 靠 他 ; 因 为 他 是 你 的 生 命 , 你 的 日 子 长 久 也 在 乎 他 。 这 样 , 你 就 可 以 在 耶 和 华 向 你 列 祖 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 起 誓 应 许 所 赐 的 地 上 居 住 。 Deuteronomy 30:20 King James Bible That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them. Deuteronomy 30:20 English Revised Version to love the LORD thy God, to obey his voice, and to cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) love 申命記 30:6,16 申命記 10:12 申命記 11:22 cleave 申命記 4:4 申命記 10:20 約書亞記 23:8 使徒行傳 11:23 羅馬書 12:9 thy life 詩篇 27:1 詩篇 30:5 詩篇 36:9 詩篇 66:9 約翰福音 11:25,26 約翰福音 14:6 約翰福音 17:3 使徒行傳 17:25,28 加拉太書 2:20 歌羅西書 3:3,4 啟示錄 21:6 啟示錄 22:1,17 thou mayest 申命記 4:40 申命記 5:16 申命記 11:9 申命記 12:10 鏈接 (Links) 申命記 30:20 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 30:20 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 30:20 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 30:20 法國人 (French) • 5 Mose 30:20 德語 (German) • 申命記 30:20 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 30:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 應許與誡命 …19我今日呼天喚地向你作見證,我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活。 20且愛耶和華你的神,聽從他的話,專靠他,因為他是你的生命,你的日子長久也在乎他。這樣,你就可以在耶和華向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許所賜的地上居住。」 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 17:25 也不用人手服侍,好像缺少什麼,自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。 使徒行傳 17:28 我們生活、動作、存留,都在乎他,就如你們作詩的有人說:『我們也是他所生的。』 創世記 12:7 耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座壇。 創世記 17:1 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神,你當在我面前做完全人。 申命記 4:1 「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例、典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。 申命記 4:6 所以你們要謹守遵行,這就是你們在萬民眼前的智慧、聰明。他們聽見這一切律例,必說:『這大國的人真是有智慧,有聰明!』 申命記 6:5 你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。 申命記 10:20 你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,專靠他,也要指著他的名起誓。 申命記 31:1 摩西去告訴以色列眾人, 申命記 32:47 因為這不是虛空與你們無關的事,乃是你們的生命,在你們過約旦河要得為業的地上,必因這事日子得以長久。」 詩篇 37:3 你當倚靠耶和華而行善,住在地上,以他的信實為糧。 |