詩篇 66:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他使我們的性命存活,也不叫我們的腳搖動。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他使我们的性命存活,也不叫我们的脚摇动。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他保全我們的性命,不使我們的腳動搖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他保全我们的性命,不使我们的脚动摇。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 使 我 們 的 性 命 存 活 , 也 不 叫 我 們 的 腳 搖 動 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 使 我 们 的 性 命 存 活 , 也 不 叫 我 们 的 脚 摇 动 。

Psalm 66:9 King James Bible
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

Psalm 66:9 English Revised Version
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

holdeth [heb.

詩篇 22:29
地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜,凡下到塵土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜。

撒母耳記上 25:29
雖有人起來追逼你,尋索你的性命,你的性命卻在耶和華你的神那裡蒙保護,如包裹寶器一樣。你仇敵的性命,耶和華必拋去,如用機弦甩石一樣。

使徒行傳 17:28
我們生活、動作、存留,都在乎他,就如你們作詩的有人說:『我們也是他所生的。』

使徒行傳 17:28
我們生活、動作、存留,都在乎他,就如你們作詩的有人說:『我們也是他所生的。』

歌羅西書 3:3,4
因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裡面。…

suffereth

詩篇 37:23,24
義人的腳步被耶和華立定,他的道路耶和華也喜愛。…

詩篇 62:2,6
唯獨他是我的磐石、我的拯救,他是我的高臺,我必不很動搖。…

詩篇 94:18
我正說「我失了腳」,耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。

詩篇 112:6
他永不動搖,義人被記念直到永遠。

詩篇 121:3
他必不叫你的腳搖動,保護你的必不打盹。

詩篇 125:3
惡人的杖不常落在義人的份上,免得義人伸手作惡。

撒母耳記上 2:9
他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動,人都不能靠力量得勝。

鏈接 (Links)
詩篇 66:9 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 66:9 多種語言 (Multilingual)Salmos 66:9 西班牙人 (Spanish)Psaume 66:9 法國人 (French)Psalm 66:9 德語 (German)詩篇 66:9 中國語文 (Chinese)Psalm 66:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
頌讚神之大能
8萬民哪,你們當稱頌我們的神,使人得聽讚美他的聲音。 9他使我們的性命存活,也不叫我們的腳搖動。 10神啊,你曾試驗我們,熬煉我們如熬煉銀子一樣。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 18:36
你使我腳下的地步寬闊,我的腳未曾滑跌。

詩篇 30:3
耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來,使我存活,不至於下坑。

詩篇 37:23
義人的腳步被耶和華立定,他的道路耶和華也喜愛。

詩篇 121:3
他必不叫你的腳搖動,保護你的必不打盹。

箴言 2:8
為要保守公平人的路,護庇虔敬人的道。

詩篇 66:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)