平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 主啊,現在求你鑒察他們的威嚇,使你的奴僕們能滿有膽量地傳講你的話語。 中文标准译本 (CSB Simplified) 主啊,现在求你鉴察他们的威吓,使你的奴仆们能满有胆量地传讲你的话语。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們恐嚇我們,現在求主鑒察,一面叫你僕人大放膽量講你的道, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们恐吓我们,现在求主鉴察,一面叫你仆人大放胆量讲你的道, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主啊,他們恐嚇我們,現在求你鑒察,也賜你僕人們大有膽量,傳講你的道。 圣经新译本 (CNV Simplified) 主啊,他们恐吓我们,现在求你鉴察,也赐你仆人们大有胆量,传讲你的道。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 恐 嚇 我 們 , 現 在 求 主 鑒 察 , 一 面 叫 你 僕 人 大 放 膽 量 講 你 的 道 , 一 面 伸 出 你 的 手 來 醫 治 疾 病 , 並 且 使 神 蹟 奇 事 因 著 你 聖 僕 ( 僕 : 或 作 子 ) 耶 穌 的 名 行 出 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 恐 吓 我 们 , 现 在 求 主 鉴 察 , 一 面 叫 你 仆 人 大 放 胆 量 讲 你 的 道 , 一 面 伸 出 你 的 手 来 医 治 疾 病 , 并 且 使 神 迹 奇 事 因 着 你 圣 仆 ( 仆 : 或 作 子 ) 耶 稣 的 名 行 出 来 。 Acts 4:29 King James Bible And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word, Acts 4:29 English Revised Version And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) behold. 使徒行傳 4:17,18,21 以賽亞書 37:17-20 以賽亞書 63:15 耶利米哀歌 3:50 耶利米哀歌 5:1 但以理書 9:18 that. 使徒行傳 4:13,31 使徒行傳 9:27 使徒行傳 13:46 使徒行傳 14:3 使徒行傳 19:8 使徒行傳 20:26,27 使徒行傳 26:26 使徒行傳 28:31 以賽亞書 58:1 以西結書 2:6 彌迦書 3:8 以弗所書 6:18-20 腓立比書 1:14 帖撒羅尼迦前書 2:2 提摩太後書 1:7,8 提摩太後書 4:17 鏈接 (Links) 使徒行傳 4:29 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 4:29 多種語言 (Multilingual) • Hechos 4:29 西班牙人 (Spanish) • Actes 4:29 法國人 (French) • Apostelgeschichte 4:29 德語 (German) • 使徒行傳 4:29 中國語文 (Chinese) • Acts 4:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 4:13 他們見彼得、約翰的膽量,又看出他們原是沒有學問的小民,就稀奇,認明他們是跟過耶穌的。 使徒行傳 4:31 禱告完了,聚會的地方震動,他們就都被聖靈充滿,放膽講論神的道。 使徒行傳 9:27 唯有巴拿巴接待他,領去見使徒,把他在路上怎麼看見主,主怎麼向他說話,他在大馬士革怎麼奉耶穌的名放膽傳道,都述說出來。 使徒行傳 9:28 於是掃羅在耶路撒冷和門徒出入來往, 使徒行傳 14:3 二人在那裡住了多日,倚靠主放膽講道,主藉他們的手施行神蹟奇事,證明他的恩道。 哥林多後書 3:12 我們既有這樣的盼望,就大膽講說, 腓立比書 1:14 並且那在主裡的弟兄,多半因我受的捆鎖就篤信不疑,越發放膽傳神的道,無所懼怕。 |