以賽亞書 37:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你睁眼而看!要听西拿基立的一切话,他是打发使者来辱骂永生神的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你開眼察看!要聽西拿基立的一切話,就是那差派使者來辱罵永活的 神的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华啊,求你侧耳而听!耶和华啊,求你开眼察看!要听西拿基立的一切话,就是那差派使者来辱骂永活的 神的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 側 耳 而 聽 ; 耶 和 華 啊 , 求 你 睜 眼 而 看 , 要 聽 西 拿 基 立 的 一 切 話 , 他 是 打 發 使 者 來 辱 罵 永 生   神 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 侧 耳 而 听 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 睁 眼 而 看 , 要 听 西 拿 基 立 的 一 切 话 , 他 是 打 发 使 者 来 辱 骂 永 生   神 的 。

Isaiah 37:17 King James Bible
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.

Isaiah 37:17 English Revised Version
Incline thine ear, O LORD, and hear; open thine eyes, O LORD, and see: and hear all the words of Sennacherib, which hath sent to reproach the living God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

incline

歷代志下 6:40
「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

約伯記 36:7
他時常看顧義人,使他們和君王同坐寶座,永遠要被高舉。

詩篇 17:6
神啊,我曾求告你,因為你必應允我,求你向我側耳,聽我的言語。

詩篇 71:2
求你憑你的公義搭救我,救拔我;側耳聽我,拯救我。

詩篇 130:1,2
上行之詩。…

但以理書 9:17-19
我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。…

彼得前書 3:12
因為主的眼看顧義人,主的耳聽他們的祈禱;唯有行惡的人,主向他們變臉。」

hear

以賽亞書 37:4
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」

撒母耳記下 16:12
或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」

詩篇 10:14,15
其實你已經觀看,因為奸惡毒害你都看見了,為要以手施行報應。無倚無靠的人把自己交託你,你向來是幫助孤兒的。…

詩篇 74:10,22
神啊,敵人辱罵要到幾時呢?仇敵褻瀆你的名要到永遠嗎?…

詩篇 79:12
主啊,願你將我們鄰邦所羞辱你的羞辱加七倍歸到他們身上。

詩篇 89:50,51
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 37:17 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 37:17 多種語言 (Multilingual)Isaías 37:17 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 37:17 法國人 (French)Jesaja 37:17 德語 (German)以賽亞書 37:17 中國語文 (Chinese)Isaiah 37:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
希西家祈禱
16「坐在二基路伯上萬軍之耶和華以色列的神啊,你,唯有你,是天下萬國的神,你曾創造天地。 17耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。 18耶和華啊,亞述諸王果然使列國和列國之地變為荒涼,…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 19:16
耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立打發使者來辱罵永生神的話。

歷代志下 6:40
「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

詩篇 17:6
神啊,我曾求告你,因為你必應允我,求你向我側耳,聽我的言語。

詩篇 74:22
神啊,求你起來為自己申訴,要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。

詩篇 116:1
我愛耶和華,因為他聽了我的聲音和我的懇求。

以賽亞書 37:4
或者耶和華你的神聽見拉伯沙基的話,就是他主人亞述王打發他來辱罵永生神的話,耶和華你的神聽見這話就發斥責。故此,求你為餘剩的民揚聲禱告。」

但以理書 9:18
我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。

以賽亞書 37:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)