以賽亞書 63:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看!你的熱心和你大能的作為在哪裡呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你从天上垂顾,从你圣洁荣耀的居所观看!你的热心和你大能的作为在哪里呢?你爱慕的心肠和怜悯向我们止住了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你從天上垂顧,從你聖潔、榮耀的居所觀看。你的熱心和你的大能在哪裡呢?你愛心的同情和憐憫向我止住了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你从天上垂顾,从你圣洁、荣耀的居所观看。你的热心和你的大能在哪里呢?你爱心的同情和怜悯向我止住了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 從 天 上 垂 顧 , 從 你 聖 潔 榮 耀 的 居 所 觀 看 。 你 的 熱 心 和 你 大 能 的 作 為 在 哪 裡 呢 ? 你 愛 慕 的 心 腸 和 憐 憫 向 我 們 止 住 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 从 天 上 垂 顾 , 从 你 圣 洁 荣 耀 的 居 所 观 看 。 你 的 热 心 和 你 大 能 的 作 为 在 哪 里 呢 ? 你 爱 慕 的 心 肠 和 怜 悯 向 我 们 止 住 了 。

Isaiah 63:15 King James Bible
Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained?

Isaiah 63:15 English Revised Version
Look down from heaven, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory: where is thy zeal and thy mighty acts? the yearning of thy bowels and thy compassions are restrained toward me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

down

申命記 26:15
求你從天上你的聖所垂看,賜福給你的百姓以色列與你所賜給我們的地,就是你向我們列祖起誓賜我們流奶與蜜之地。』

詩篇 33:14
從他的居所往外察看地上一切的居民。

詩篇 80:14
萬軍之神啊,求你回轉,從天上垂看,眷顧這葡萄樹,

詩篇 102:19,20
因為他從至高的聖所垂看,耶和華從天向地觀察,…

耶利米哀歌 3:50
直等耶和華垂顧,從天觀看。

the habitation

以賽亞書 57:15
因為那至高至上,永遠長存,名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔、謙卑的人同居,要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。

以賽亞書 66:1
耶和華如此說:「天是我的座位,地是我的腳凳,你們要為我造何等的殿宇?哪裡是我安息的地方呢?」

列王紀上 8:27
「神果真住在地上嗎?看哪,天和天上的天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢!

歷代志下 30:27
那時祭司利未人起來為民祝福,他們的聲音蒙神垂聽,他們的禱告達到天上的聖所。

詩篇 113:5,6
誰像耶和華我們的神呢?他坐在至高之處,…

詩篇 123:1
上行之詩。

where

以賽亞書 51:9,10
耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎?…

詩篇 89:49
主啊,你從前憑你的信實向大衛立誓要施行的慈愛,在哪裡呢?

sounding, or, multitude.

以賽亞書 63:9
他們在一切苦難中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們。在古時的日子,常保抱他們,懷揣他們。

以賽亞書 49:15
婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。

詩篇 25:6
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,因為這是亙古以來所常有的。

耶利米書 31:20
耶和華說:「以法蓮是我的愛子嗎?是可喜悅的孩子嗎?我每逢責備他,仍深顧念他,所以我的心腸戀慕他,我必要憐憫他。」

何西阿書 11:8
「以法蓮哪,我怎能捨棄你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗扁?我回心轉意,我的憐愛大大發動。

路加福音 1:78
因我們神憐憫的心腸,叫清晨的日光從高天臨到我們,

腓立比書 2:1
所以,在基督裡若有什麼勸勉,愛心有什麼安慰,聖靈有什麼交通,心中有什麼慈悲憐憫,

約翰一書 3:17
凡有世上財物的,看見弟兄窮乏,卻塞住憐恤的心,愛神的心怎能存在他裡面呢?

are

詩篇 77:7-9
難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?…

鏈接 (Links)
以賽亞書 63:15 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 63:15 多種語言 (Multilingual)Isaías 63:15 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 63:15 法國人 (French)Jesaja 63:15 德語 (German)以賽亞書 63:15 中國語文 (Chinese)Isaiah 63:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求主垂顧
15求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看!你的熱心和你大能的作為在哪裡呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。 16亞伯拉罕雖然不認識我們,以色列也不承認我們,你卻是我們的父!耶和華啊,你是我們的父,從萬古以來,你名稱為我們的救贖主。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 26:15
求你從天上你的聖所垂看,賜福給你的百姓以色列與你所賜給我們的地,就是你向我們列祖起誓賜我們流奶與蜜之地。』

詩篇 68:5
神在他的聖所做孤兒的父,做寡婦的申冤者。

詩篇 80:14
萬軍之神啊,求你回轉,從天上垂看,眷顧這葡萄樹,

詩篇 123:1
上行之詩。

以賽亞書 9:7
他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

以賽亞書 16:11
因此我心腹為摩押哀鳴如琴,我心腸為吉珥哈列設也是如此。

以賽亞書 26:11
耶和華啊,你的手高舉,他們仍然不看;卻要看你為百姓發的熱心,因而抱愧,並且有火燒滅你的敵人。

以賽亞書 37:32
必有餘剩的民從耶路撒冷而出,必有逃脫的人從錫安山而來。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

以賽亞書 42:13
耶和華必像勇士出去,必像戰士激動熱心,要喊叫,大聲呐喊,要用大力攻擊仇敵。

以賽亞書 59:17
他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。

以賽亞書 64:12
耶和華啊,有這些事,你還忍得住嗎?你仍靜默,使我們深受苦難嗎?

耶利米書 31:20
耶和華說:「以法蓮是我的愛子嗎?是可喜悅的孩子嗎?我每逢責備他,仍深顧念他,所以我的心腸戀慕他,我必要憐憫他。」

耶利米哀歌 3:50
直等耶和華垂顧,從天觀看。

何西阿書 11:8
「以法蓮哪,我怎能捨棄你?以色列啊,我怎能棄絕你?我怎能使你如押瑪?怎能使你如洗扁?我回心轉意,我的憐愛大大發動。

約珥書 2:18
「耶和華就為自己的地發熱心,憐恤他的百姓。

以賽亞書 63:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)