平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為,「所有的人都像草一樣,他們的一切榮耀就像草上的花;草會枯乾,花會凋謝, 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为,“所有的人都像草一样,他们的一切荣耀就像草上的花;草会枯干,花会凋谢, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為,「凡有血氣的盡都如草,他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为,“凡有血气的尽都如草,他的美荣都像草上的花。草必枯干,花必凋谢, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為「所有的人(「人」原文作「肉體」),盡都如草,他們的榮美,都像草上的花;草必枯乾,花必凋謝, 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为「所有的人(「人」原文作「肉体」),尽都如草,他们的荣美,都像草上的花;草必枯乾,花必凋谢, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 凡 有 血 氣 的 , 盡 都 如 草 ; 他 的 美 榮 都 像 草 上 的 花 。 草 必 枯 乾 , 花 必 凋 謝 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 凡 有 血 气 的 , 尽 都 如 草 ; 他 的 美 荣 都 像 草 上 的 花 。 草 必 枯 乾 , 花 必 凋 谢 ; 1 Peter 1:24 King James Bible For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away: 1 Peter 1:24 English Revised Version For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For. 列王紀下 19:26 詩篇 37:2 詩篇 90:5 詩篇 92:7 詩篇 102:4 詩篇 103:15 詩篇 129:6 以賽亞書 40:6-8 雅各書 1:10,11 雅各書 4:14 約翰一書 2:17 鏈接 (Links) 彼得前書 1:24 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 1:24 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 1:24 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 1:24 法國人 (French) • 1 Petrus 1:24 德語 (German) • 彼得前書 1:24 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 1:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |