平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 父老們哪,我寫信給你們,因為你們已經認識了從太初就有的那一位;年輕人哪,我寫信給你們,因為你們已經勝過了那惡者。 中文标准译本 (CSB Simplified) 父老们哪,我写信给你们,因为你们已经认识了从太初就有的那一位;年轻人哪,我写信给你们,因为你们已经胜过了那恶者。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 父老啊,我寫信給你們,因為你們認識那從起初原有的。少年人哪,我寫信給你們,因為你們勝了那惡者。小子們哪,我曾寫信給你們,因為你們認識父。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 父老啊,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我曾写信给你们,因为你们认识父。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 父老們,我寫信給你們,因為你們認識太初就存在的那一位。青年們,我寫信給你們,因為你們已經勝過那惡者。 圣经新译本 (CNV Simplified) 父老们,我写信给你们,因为你们认识太初就存在的那一位。青年们,我写信给你们,因为你们已经胜过那恶者。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 父 老 阿 , 我 寫 信 給 你 們 , 因 為 你 們 認 識 那 從 起 初 原 有 的 。 少 年 人 哪 , 我 寫 信 給 你 們 , 因 為 你 們 勝 了 那 惡 者 。 小 子 們 哪 , 我 曾 寫 信 給 你 們 , 因 為 你 們 認 識 父 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 父 老 阿 , 我 写 信 给 你 们 , 因 为 你 们 认 识 那 从 起 初 原 有 的 。 少 年 人 哪 , 我 写 信 给 你 们 , 因 为 你 们 胜 了 那 恶 者 。 小 子 们 哪 , 我 曾 写 信 给 你 们 , 因 为 你 们 认 识 父 。 1 John 2:13 King James Bible I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father. 1 John 2:13 English Revised Version I write unto you, fathers, because ye know him which is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the evil one. I have written unto you, little children, because ye know the Father. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fathers. 約翰一書 2:14 提摩太前書 5:1 because. 約翰一書 2:3,4 約翰一書 5:20 詩篇 91:14 路加福音 10:22 約翰福音 8:19 約翰福音 14:7 約翰福音 17:3 him that. 約翰一書 1:1 詩篇 90:2 young. 約翰一書 2:14 詩篇 148:12 箴言 20:29 約珥書 2:28 撒迦利亞書 9:17 提多書 2:6 because. 約翰一書 4:4 約翰一書 5:4,5 以弗所書 6:10-12 彼得前書 5:8,9 the wicked. 約翰一書 3:12 約翰一書 5:18 馬太福音 13:19,38 little. 約翰一書 2:1,12 ye have known. 馬太福音 11:27 路加福音 10:22 約翰福音 8:54,55 約翰福音 14:7,9 約翰福音 16:3 約翰福音 17:21 哥林多後書 4:6 鏈接 (Links) 約翰一書 2:13 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰一書 2:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Juan 2:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Jean 2:13 法國人 (French) • 1 Johannes 2:13 德語 (German) • 約翰一書 2:13 中國語文 (Chinese) • 1 John 2:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 黑暗光明的反對 …12小子們哪,我寫信給你們,因為你們的罪藉著主名得了赦免。 13父老啊,我寫信給你們,因為你們認識那從起初原有的。少年人哪,我寫信給你們,因為你們勝了那惡者。小子們哪,我曾寫信給你們,因為你們認識父。 14父老啊,我曾寫信給你們,因為你們認識那從起初原有的。少年人哪,我曾寫信給你們,因為你們剛強,神的道常存在你們心裡,你們也勝了那惡者。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 5:37 你們的話,是就說是,不是就說不是;若再多說,就是出於那惡者。 約翰福音 14:7 你們若認識我,也就認識我的父。從今以後,你們認識他,並且已經看見他。」 約翰福音 16:33 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝了世界。」 約翰一書 1:1 論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。 約翰一書 2:3 我們若遵守他的誡命,就曉得是認識他。 約翰一書 2:14 父老啊,我曾寫信給你們,因為你們認識那從起初原有的。少年人哪,我曾寫信給你們,因為你們剛強,神的道常存在你們心裡,你們也勝了那惡者。 約翰一書 3:12 不可像該隱,他是屬那惡者,殺了他的兄弟。為什麼殺了他呢?因自己的行為是惡的,兄弟的行為是善的。 約翰一書 4:4 小子們哪,你們是屬神的,並且勝了他們;因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。 約翰一書 5:4 因為凡從神生的,就勝過世界。使我們勝了世界的,就是我們的信心。 約翰一書 5:18 我們知道凡從神生的,必不犯罪,從神生的必保守自己,那惡者也就無法害他。 啟示錄 2:7 聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將神樂園中生命樹的果子賜給他吃。』 啟示錄 12:11 弟兄勝過牠,是因羔羊的血和自己所見證的道,他們雖至於死也不愛惜性命。 |