哥林多前書 7:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
利用世界的,要像沒有充分利用世界的;因為這世界的形態正在消逝。

中文标准译本 (CSB Simplified)
利用世界的,要像没有充分利用世界的;因为这世界的形态正在消逝。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
用世物的,要像不用世物;因为这世界的样子将要过去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
享用世上百物的要像沒有享用的一樣,因為這世上的情況都要過去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
享用世上百物的要像没有享用的一样,因为这世上的情况都要过去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
用 世 物 的 , 要 像 不 用 世 物 , 因 為 這 世 界 的 樣 子 將 要 過 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
用 世 物 的 , 要 像 不 用 世 物 , 因 为 这 世 界 的 样 子 将 要 过 去 了 。

1 Corinthians 7:31 King James Bible
And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.

1 Corinthians 7:31 English Revised Version
and those that use the world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

use.

哥林多前書 9:18
既是這樣,我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。

傳道書 2:24,25
人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。…

傳道書 3:12,13
我知道,世人莫強如終身喜樂、行善。…

傳道書 5:18-20
我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的份。…

傳道書 9:7-10
你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。…

傳道書 11:2,9,10
你要分給七人或分給八人,因為你不知道將來有什麼災禍臨到地上。…

馬太福音 24:48-50
倘若那惡僕心裡說『我的主人必來得遲』,…

馬太福音 25:14-29
「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們,…

路加福音 12:15-21
於是對眾人說:「你們要謹慎自守,免去一切的貪心,因為人的生命不在乎家道豐富。」…

路加福音 16:1,2
耶穌又對門徒說:「有一個財主的管家,別人向他主人告他浪費主人的財物。…

路加福音 19:17-26
主人說:『好,良善的僕人!你既在最小的事上有忠心,可以有權柄管十座城。』…

路加福音 21:34
「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們,

提摩太前書 6:17,18
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。…

雅各書 5:1-5
嗐,你們這些富足人哪,應當哭泣、號啕!因為將有苦難臨到你們身上。…

for.

詩篇 39:6
世人行動實係幻影,他們忙亂真是枉然,積蓄財寶不知將來有誰收取。

詩篇 73:20
人睡醒了怎樣看夢,主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。

傳道書 1:4
一代過去,一代又來,地卻永遠長存。

雅各書 1:10,11
富足的降卑也該如此,因為他必要過去,如同草上的花一樣。…

雅各書 4:14
其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。

彼得前書 1:24
因為,「凡有血氣的盡都如草,他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝,

彼得前書 4:7
萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。

約翰一書 2:17
這世界和其上的情慾都要過去,唯獨遵行神旨意的,是永遠常存。

the fashion.

鏈接 (Links)
哥林多前書 7:31 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 7:31 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 7:31 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 7:31 法國人 (French)1 Korinther 7:31 德語 (German)哥林多前書 7:31 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 7:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論守童身
30哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得; 31用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。 32我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 39:6
世人行動實係幻影,他們忙亂真是枉然,積蓄財寶不知將來有誰收取。

哥林多前書 7:29
弟兄們,我對你們說,時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;

哥林多前書 7:30
哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得;

哥林多前書 9:18
既是這樣,我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。

希伯來書 12:27
這再一次的話,是指明被震動的,就是受造之物都要挪去,使那不被震動的常存。

雅各書 1:10
富足的降卑也該如此,因為他必要過去,如同草上的花一樣。

約翰一書 2:17
這世界和其上的情慾都要過去,唯獨遵行神旨意的,是永遠常存。

哥林多前書 7:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)