哥林多前書 9:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那麼,我的報償到底是什麼呢?就是:我傳福音的時候,能免費地提供福音,好使我不會充分利用在福音工作上屬自己的權利。

中文标准译本 (CSB Simplified)
那么,我的报偿到底是什么呢?就是:我传福音的时候,能免费地提供福音,好使我不会充分利用在福音工作上属自己的权利。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
既是這樣,我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
既是这样,我的赏赐是什么呢?就是我传福音的时候,叫人不花钱得福音,免得用尽我传福音的权柄。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那麼,我的賞賜是甚麼呢?就是我傳福音時,叫人免費得著福音。這樣,我就沒有用過傳福音可以享有的權利了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那麽,我的赏赐是甚麽呢?就是我传福音时,叫人免费得着福音。这样,我就没有用过传福音可以享有的权利了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
既 是 這 樣 , 我 的 賞 賜 是 甚 麼 呢 ? 就 是 我 傳 福 音 的 時 候 叫 人 不 花 錢 得 福 音 , 免 得 用 盡 我 傳 福 音 的 權 柄 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
既 是 这 样 , 我 的 赏 赐 是 甚 麽 呢 ? 就 是 我 传 福 音 的 时 候 叫 人 不 花 钱 得 福 音 , 免 得 用 尽 我 传 福 音 的 权 柄 。

1 Corinthians 9:18 King James Bible
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.

1 Corinthians 9:18 English Revised Version
What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may make the gospel without charge, so as not to use to the full my right in the gospel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when.

哥林多前書 9:6,7
獨有我與巴拿巴沒有權柄不做工嗎?…

哥林多前書 10:33
就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。

哥林多後書 4:5
我們原不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,並且自己因耶穌做你們的僕人。

哥林多後書 11:7-9
我因為白白傳神的福音給你們,就自居卑微,叫你們高升,這算是我犯罪嗎?…

哥林多後書 12:13-18
除了我不累著你們這一件事,你們還有什麼事不及別的教會呢?這不公之處,求你們饒恕我吧!…

帖撒羅尼迦前書 2:6
我們做基督的使徒,雖然可以叫人尊重,卻沒有向你們或向別人求榮耀,

帖撒羅尼迦後書 3:8,9
也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。…

that I.

哥林多前書 7:31
用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。

哥林多前書 8:9
只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。

羅馬書 14:15
你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。

鏈接 (Links)
哥林多前書 9:18 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 9:18 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 9:18 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 9:18 法國人 (French)1 Korinther 9:18 德語 (German)哥林多前書 9:18 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 9:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
傳福音的當靠福音養生
17我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。 18既是這樣,我的賞賜是什麼呢?就是我傳福音的時候,叫人不花錢得福音,免得用盡我傳福音的權柄。
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 4:36
收割的人得工價,積蓄五穀到永生,叫撒種的和收割的一同快樂。

使徒行傳 18:3
他們本是製造帳篷為業,保羅因與他們同業,就和他們同住做工。

哥林多前書 3:8
栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。

哥林多前書 7:31
用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。

哥林多前書 9:12
若別人在你們身上有這權柄,何況我們呢?然而,我們沒有用過這權柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。

哥林多前書 9:15
但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。

哥林多前書 9:17
我若甘心做這事,就有賞賜;若不甘心,責任卻已經託付我了。

哥林多後書 11:7
我因為白白傳神的福音給你們,就自居卑微,叫你們高升,這算是我犯罪嗎?

哥林多後書 12:13
除了我不累著你們這一件事,你們還有什麼事不及別的教會呢?這不公之處,求你們饒恕我吧!

哥林多後書 12:14
如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。

哥林多前書 9:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)