平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們為基督的緣故是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒不受尊重。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们为基督的缘故是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒不受尊重。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们为基督的缘故算是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒被藐视。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們為基督的緣故,成了愚笨的;你們在基督裡,倒成了聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們受人尊敬,我們倒被輕視。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们为基督的缘故,成了愚笨的;你们在基督里,倒成了聪明的。我们软弱,你们倒强壮;你们受人尊敬,我们倒被轻视。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 為 基 督 的 緣 故 算 是 愚 拙 的 , 你 們 在 基 督 裡 倒 是 聰 明 的 ; 我 們 軟 弱 , 你 們 倒 強 壯 ; 你 們 有 榮 耀 , 我 們 倒 被 藐 視 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 为 基 督 的 缘 故 算 是 愚 拙 的 , 你 们 在 基 督 里 倒 是 聪 明 的 ; 我 们 软 弱 , 你 们 倒 强 壮 ; 你 们 有 荣 耀 , 我 们 倒 被 藐 视 。 1 Corinthians 4:10 King James Bible We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised. 1 Corinthians 4:10 English Revised Version We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye have glory, but we have dishonour. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) are fools. 哥林多前書 1:1 *etc: 哥林多前書 1:18-20,26-28 哥林多前書 2:3,14 哥林多前書 3:18 列王紀下 9:11 何西阿書 9:7 使徒行傳 17:18,32 使徒行傳 26:24 for. 馬太福音 5:11 馬太福音 10:22-25 馬太福音 24:9 路加福音 6:22 使徒行傳 9:16 彼得前書 4:14 are wise. 哥林多前書 4:8 哥林多前書 10:14,15 耶利米書 8:8,9 we are weak. 哥林多前書 2:3 哥林多後書 10:10 哥林多後書 11:29 哥林多後書 12:9,10 哥林多後書 13:3,4,9 but ye. 哥林多前書 3:2 哥林多前書 10:12 but we. 箴言 11:12 以賽亞書 53:3 路加福音 10:16 路加福音 18:9 帖撒羅尼迦前書 4:8 鏈接 (Links) 哥林多前書 4:10 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 4:10 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 4:10 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 4:10 法國人 (French) • 1 Korinther 4:10 德語 (German) • 哥林多前書 4:10 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 4:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 使徒是神的管家 …9我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。 10我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。 11直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處,… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 17:18 還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說什麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。 使徒行傳 26:24 保羅這樣分訴,非斯都大聲說:「保羅,你癲狂了吧!你的學問太大,反叫你癲狂了!」 哥林多前書 1:18 因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。 哥林多前書 1:19 就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」 哥林多前書 1:21 世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。 哥林多前書 1:23 我們卻是傳釘十字架的基督——在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙, 哥林多前書 1:25 因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。 哥林多前書 2:3 我在你們那裡,又軟弱,又懼怕,又甚戰兢。 哥林多前書 3:18 人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。 哥林多後書 6:8 榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的; 哥林多後書 11:19 你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人! 哥林多後書 13:9 即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們做完全人。 |