哥林多前書 4:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們為基督的緣故是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒不受尊重。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们为基督的缘故是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒不受尊重。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们为基督的缘故算是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒被藐视。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們為基督的緣故,成了愚笨的;你們在基督裡,倒成了聰明的。我們軟弱,你們倒強壯;你們受人尊敬,我們倒被輕視。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们为基督的缘故,成了愚笨的;你们在基督里,倒成了聪明的。我们软弱,你们倒强壮;你们受人尊敬,我们倒被轻视。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 為 基 督 的 緣 故 算 是 愚 拙 的 , 你 們 在 基 督 裡 倒 是 聰 明 的 ; 我 們 軟 弱 , 你 們 倒 強 壯 ; 你 們 有 榮 耀 , 我 們 倒 被 藐 視 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 为 基 督 的 缘 故 算 是 愚 拙 的 , 你 们 在 基 督 里 倒 是 聪 明 的 ; 我 们 软 弱 , 你 们 倒 强 壮 ; 你 们 有 荣 耀 , 我 们 倒 被 藐 视 。

1 Corinthians 4:10 King James Bible
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.

1 Corinthians 4:10 English Revised Version
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye have glory, but we have dishonour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

are fools.

哥林多前書 1:1
奉神旨意、蒙召做耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,

*etc:

哥林多前書 1:18-20,26-28
因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。…

哥林多前書 2:3,14
我在你們那裡,又軟弱,又懼怕,又甚戰兢。…

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

列王紀下 9:11
耶戶出來,回到他主人的臣僕那裡。有一人問他說:「平安嗎?這狂妄的人來見你有什麼事呢?」回答說:「你們認得那人,也知道他說什麼。」

何西阿書 9:7
以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。民說:「做先知的是愚昧,受靈感的是狂妄。」皆因他們多多作孽,大懷怨恨。

使徒行傳 17:18,32
還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說什麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。…

使徒行傳 26:24
保羅這樣分訴,非斯都大聲說:「保羅,你癲狂了吧!你的學問太大,反叫你癲狂了!」

for.

馬太福音 5:11
人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。

馬太福音 10:22-25
並且你們要為我的名被眾人恨惡,唯有忍耐到底的,必然得救。…

馬太福音 24:9
那時,人要把你們陷在患難裡,也要殺害你們;你們又要為我的名被萬民恨惡。

路加福音 6:22
人為人子恨惡你們,拒絕你們,辱罵你們,棄掉你們的名以為是惡,你們就有福了!

使徒行傳 9:16
我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」

彼得前書 4:14
你們若為基督的名受辱罵,便是有福的,因為神榮耀的靈常住在你們身上。

are wise.

哥林多前書 4:8
你們已經飽足了,已經豐富了!不用我們,自己就做王了!我願意你們果真做王,叫我們也得與你們一同做王!

哥林多前書 10:14,15
我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。…

耶利米書 8:8,9
『你們怎麼說「我們有智慧,耶和華的律法在我們這裡」?看哪,文士的假筆舞弄虛假。…

we are weak.

哥林多前書 2:3
我在你們那裡,又軟弱,又懼怕,又甚戰兢。

哥林多後書 10:10
因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚、言語粗俗的。」

哥林多後書 11:29
有誰軟弱我不軟弱呢?有誰跌倒我不焦急呢?

哥林多後書 12:9,10
他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。…

哥林多後書 13:3,4,9
你們既然尋求基督在我裡面說話的憑據,我必不寬容。因為基督在你們身上不是軟弱的,在你們裡面是有大能的。…

but ye.

哥林多前書 3:2
我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們。那時你們不能吃,就是如今還是不能。

哥林多前書 10:12
所以,自己以為站得穩的須要謹慎,免得跌倒。

but we.

箴言 11:12
藐視鄰舍的毫無智慧,明哲人卻靜默不言。

以賽亞書 53:3
他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣,我們也不尊重他。

路加福音 10:16
又對門徒說:「聽從你們的,就是聽從我;棄絕你們的,就是棄絕我;棄絕我的,就是棄絕那差我來的。」

路加福音 18:9
耶穌向那些仗著自己是義人藐視別人的,設一個比喻,

帖撒羅尼迦前書 4:8
所以,那棄絕的不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的神。

鏈接 (Links)
哥林多前書 4:10 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 4:10 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 4:10 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 4:10 法國人 (French)1 Korinther 4:10 德語 (German)哥林多前書 4:10 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 4:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
使徒是神的管家
9我想神把我們使徒明明列在末後,好像定死罪的囚犯;因為我們成了一臺戲,給世人和天使觀看。 10我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。 11直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處,…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 17:18
還有伊壁鳩魯和斯多亞兩門的學士與他爭論。有的說:「這胡言亂語的要說什麼?」有的說:「他似乎是傳說外邦鬼神的。」這話是因保羅傳講耶穌與復活的道。

使徒行傳 26:24
保羅這樣分訴,非斯都大聲說:「保羅,你癲狂了吧!你的學問太大,反叫你癲狂了!」

哥林多前書 1:18
因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。

哥林多前書 1:19
就如經上所記:「我要滅絕智慧人的智慧,廢棄聰明人的聰明。」

哥林多前書 1:21
世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。

哥林多前書 1:23
我們卻是傳釘十字架的基督——在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙,

哥林多前書 1:25
因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。

哥林多前書 2:3
我在你們那裡,又軟弱,又懼怕,又甚戰兢。

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

哥林多後書 6:8
榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;

哥林多後書 11:19
你們既是精明人,就能甘心忍耐愚妄人!

哥林多後書 13:9
即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們做完全人。

哥林多前書 4:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)