平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶戶出來,回到他主人的臣僕那裡。有一人問他說:「平安嗎?這狂妄的人來見你有什麼事呢?」回答說:「你們認得那人,也知道他說什麼。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶户出来,回到他主人的臣仆那里。有一人问他说:“平安吗?这狂妄的人来见你有什么事呢?”回答说:“你们认得那人,也知道他说什么。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶戶出來,到他主人的臣僕那裡去;他們問他說:「一切都平安嗎?那瘋子來見你有甚麼事呢?」他對他們說:「你們認識這個人,也知道他說些甚麼。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶户出来,到他主人的臣仆那里去;他们问他说:「一切都平安吗?那疯子来见你有甚麽事呢?」他对他们说:「你们认识这个人,也知道他说些甚麽。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 戶 出 來 , 回 到 他 主 人 的 臣 僕 那 裡 , 有 一 人 問 他 說 : 平 安 麼 ? 這 狂 妄 的 人 來 見 你 有 甚 麼 事 呢 ? 回 答 說 : 你 們 認 得 那 人 , 也 知 道 他 說 甚 麼 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 户 出 来 , 回 到 他 主 人 的 臣 仆 那 里 , 有 一 人 问 他 说 : 平 安 麽 ? 这 狂 妄 的 人 来 见 你 有 甚 麽 事 呢 ? 回 答 说 : 你 们 认 得 那 人 , 也 知 道 他 说 甚 麽 。 2 Kings 9:11 King James Bible Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man, and his communication. 2 Kings 9:11 English Revised Version Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man and what his talk was. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Is all well 列王紀下 9:17,19,22 列王紀下 4:26 列王紀下 5:21 以賽亞書 59:15 耶利米書 29:26 何西阿書 9:7 馬可福音 3:21 約翰福音 10:20 使徒行傳 17:18 使徒行傳 26:24 哥林多前書 4:10 哥林多後書 5:13 鏈接 (Links) 列王紀下 9:11 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 9:11 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 9:11 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 9:11 法國人 (French) • 2 Koenige 9:11 德語 (German) • 列王紀下 9:11 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 9:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶戶為以色列王 …10耶洗別必在耶斯列田裡被狗所吃,無人葬埋。」說完了,少年人就開門逃跑了。 11耶戶出來,回到他主人的臣僕那裡。有一人問他說:「平安嗎?這狂妄的人來見你有什麼事呢?」回答說:「你們認得那人,也知道他說什麼。」 12他們說:「這是假話,你據實地告訴我們。」回答說:「他如此如此對我說,他說:『耶和華如此說:我膏你做以色列王。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 3:21 耶穌的親屬聽見,就出來要拉住他,因為他們說他癲狂了。 列王紀下 9:2 到了那裡,要尋找寧示的孫子、約沙法的兒子耶戶,使他從同僚中起來,帶他進嚴密的屋子, 列王紀下 9:12 他們說:「這是假話,你據實地告訴我們。」回答說:「他如此如此對我說,他說:『耶和華如此說:我膏你做以色列王。』」 列王紀下 9:17 有一個守望的人站在耶斯列的樓上,看見耶戶帶著一群人來,就說:「我看見一群人。」約蘭說:「打發一個騎馬的去迎接他們,問說:『平安不平安?』」 列王紀下 9:19 王又打發一個騎馬的去。這人到了他們那裡,說:「王問說:『平安不平安?』」耶戶說:「平安不平安與你何干?你轉在我後頭吧!」 耶利米書 29:26 「耶和華已經立你西番雅為祭司,代替祭司耶何耶大,使耶和華殿中有官長,好將一切狂妄自稱為先知的人用枷枷住、用鎖鎖住。 何西阿書 9:7 以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。民說:「做先知的是愚昧,受靈感的是狂妄。」皆因他們多多作孽,大懷怨恨。 |