平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華如此說:我現在回到錫安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城,萬軍之耶和華的山必稱為聖山。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华如此说:我现在回到锡安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必称为诚实的城,万军之耶和华的山必称为圣山。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華這樣說:『我要返回錫安,住在耶路撒冷裡面;耶路撒冷必稱為「信實之城」,萬軍之耶和華的山必稱為「聖山」。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华这样说:『我要返回锡安,住在耶路撒冷里面;耶路撒冷必称为「信实之城」,万军之耶和华的山必称为「圣山」。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 如 此 說 : 我 現 在 回 到 錫 安 , 要 住 在 耶 路 撒 冷 中 。 耶 路 撒 冷 必 稱 為 誠 實 的 城 , 萬 軍 之 耶 和 華 的 山 必 稱 為 聖 山 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 如 此 说 : 我 现 在 回 到 锡 安 , 要 住 在 耶 路 撒 冷 中 。 耶 路 撒 冷 必 称 为 诚 实 的 城 , 万 军 之 耶 和 华 的 山 必 称 为 圣 山 。 Zechariah 8:3 King James Bible Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain. Zechariah 8:3 English Revised Version Thus saith the LORD: I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called The city of truth; and the mountain of the LORD of hosts The holy mountain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I am. 撒迦利亞書 1:16 耶利米書 30:10,11 dwell. 撒迦利亞書 2:10,11 以賽亞書 12:6 以西結書 48:35 約珥書 3:17,21 約翰福音 1:14 約翰福音 14:23 哥林多後書 6:16 以弗所書 2:21,22 歌羅西書 2:9 啟示錄 21:3 a city. 撒迦利亞書 14:20,21 以賽亞書 1:21,26 以賽亞書 60:14 耶利米書 31:23 耶利米書 33:16 the mountains. 以賽亞書 2:2,3 the holy. 以賽亞書 11:9 以賽亞書 65:25 以賽亞書 66:20 啟示錄 21:10,27 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 8:3 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 8:3 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 8:3 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 8:3 法國人 (French) • Sacharja 8:3 德語 (German) • 撒迦利亞書 8:3 中國語文 (Chinese) • Zechariah 8:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶路撒冷必復振興 …2「萬軍之耶和華如此說:我為錫安心裡極其火熱,我為她火熱,向她的仇敵發烈怒。 3耶和華如此說:我現在回到錫安,要住在耶路撒冷中。耶路撒冷必稱為誠實的城,萬軍之耶和華的山必稱為聖山。 4萬軍之耶和華如此說:將來必有年老的男女坐在耶路撒冷街上,因為年紀老邁就手拿拐杖。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 48:1 可拉後裔的詩歌。 以賽亞書 1:26 我也必復還你的審判官,像起初一樣;復還你的謀士,像起先一般。然後你必稱為公義之城,忠信之邑。」 以賽亞書 8:18 看哪,我與耶和華所給我的兒女,就是從住在錫安山萬軍之耶和華來的,在以色列中作為預兆和奇蹟。 以賽亞書 32:16 那時,公平要居在曠野,公義要居在肥田。 耶利米書 26:18 「當猶大王希西家的日子,有摩利沙人彌迦對猶大眾人預言說:『萬軍之耶和華如此說:錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。』 耶利米書 31:23 萬軍之耶和華以色列的神如此說:「我使被擄之人歸回的時候,他們在猶大地和其中的城邑必再這樣說:『公義的居所啊,聖山哪,願耶和華賜福給你!』 但以理書 9:16 「主啊,求你按你的大仁大義,使你的怒氣和憤怒轉離你的城耶路撒冷,就是你的聖山。耶路撒冷和你的子民,因我們的罪惡和我們列祖的罪孽被四圍的人羞辱。 彌迦書 4:1 末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。 西番雅書 3:13 以色列所剩下的人必不做罪孽,不說謊言,口中也沒有詭詐的舌頭,而且吃喝躺臥,無人驚嚇。」 撒迦利亞書 2:10 『錫安城啊,應當歡樂歌唱!因為我來,要住在你中間。這是耶和華說的。 撒迦利亞書 2:11 那時,必有許多國歸附耶和華,做他的子民。他要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裡去了。 撒迦利亞書 8:16 你們所當行的是這樣:各人與鄰舍說話誠實,在城門口按至理判斷,使人和睦。 撒迦利亞書 8:19 「萬軍之耶和華如此說:四月、五月禁食的日子,七月、十月禁食的日子,必變為猶大家歡喜快樂的日子和歡樂的節期,所以你們要喜愛誠實與和平。 撒迦利亞書 12:6 那日,我必使猶大的族長如火盆在木柴中,又如火把在禾捆裡,他們必左右燒滅四圍列國的民。耶路撒冷人必仍住本處,就是耶路撒冷。 |