平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 其實它們是鬼魔的靈,能行奇蹟;它們出去到普天下的眾君王那裡,召集他們參與神、全能者大日子的戰爭。 中文标准译本 (CSB Simplified) 其实它们是鬼魔的灵,能行奇迹;它们出去到普天下的众君王那里,召集他们参与神、全能者大日子的战争。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们本是鬼魔的灵,施行奇事,出去到普天下众王那里,叫他们在神全能者的大日聚集争战。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們原是鬼魔的靈,施行奇事;牠們到普天下的眾王那裡去,叫他們在全能 神的大日聚集作戰。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们原是鬼魔的灵,施行奇事;牠们到普天下的众王那里去,叫他们在全能 神的大日聚集作战。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 本 是 鬼 魔 的 靈 , 施 行 奇 事 , 出 去 到 普 天 下 眾 王 那 裡 , 叫 他 們 在 神 全 能 者 的 大 日 聚 集 爭 戰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 本 是 鬼 魔 的 灵 , 施 行 奇 事 , 出 去 到 普 天 下 众 王 那 里 , 叫 他 们 在 神 全 能 者 的 大 日 聚 集 争 战 。 Revelation 16:14 King James Bible For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. Revelation 16:14 English Revised Version for they are spirits of devils, working signs; which go forth unto the kings of the whole world, to gather them together unto the war of the great day of God, the Almighty. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the spirits. 啟示錄 12:9 列王紀上 22:19-23 歷代志下 18:18-22 以西結書 14:9 約翰福音 8:44 哥林多後書 11:13-15 提摩太前書 4:1 雅各書 3:15 working. 啟示錄 13:13,14 啟示錄 19:20 申命記 13:1,2 馬太福音 24:24 馬可福音 13:22 帖撒羅尼迦後書 2:9 which. 列王紀上 22:6,10,11,19-22 使徒行傳 13:8-10 the whole. 啟示錄 3:10 啟示錄 12:9 啟示錄 13:3 路加福音 2:1 羅馬書 1:8 約翰一書 5:19 to gather. 啟示錄 16:16 啟示錄 17:14 啟示錄 19:19 啟示錄 20:8 以賽亞書 34:1-8 以賽亞書 63:1-6 以西結書 38:8-12 約珥書 3:11-14 God Almighty. 啟示錄 16:7 鏈接 (Links) 啟示錄 16:14 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 16:14 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 16:14 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 16:14 法國人 (French) • Offenbarung 16:14 德語 (German) • 啟示錄 16:14 中國語文 (Chinese) • Revelation 16:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 倒在幼發拉底大河上 …13我又看見三個汙穢的靈,好像青蛙,從龍口、獸口並假先知的口中出來。 14他們本是鬼魔的靈,施行奇事,出去到普天下眾王那裡,叫他們在神全能者的大日聚集爭戰。 15(「看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服,免得赤身而行,叫人見他羞恥的有福了!」)… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 22:21 隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』 馬太福音 24:14 這天國的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。 提摩太前書 4:1 聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。 啟示錄 3:10 『你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受試煉的時候,保守你免去你的試煉。 啟示錄 6:17 因為他們憤怒的大日到了,誰能站得住呢?」 啟示錄 13:13 又行大奇事,甚至在人面前叫火從天降在地上。 啟示錄 17:14 「他們與羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王。同著羔羊的,就是蒙召、被選、有忠心的,也必得勝。」 啟示錄 19:19 我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。 啟示錄 20:8 出來要迷惑地上四方的列國,就是歌革和瑪各,叫他們聚集爭戰,他們的人數多如海沙。 |