平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 先知若被迷惑說一句預言,是我耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 先知若被迷惑说一句预言,是我耶和华任那先知受迷惑,我也必向他伸手,将他从我民以色列中除灭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有先知被欺騙說一句話,是我耶和華任那先知受欺騙的;我必伸手攻擊他,把他從我子民以色列中除滅。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有先知被欺骗说一句话,是我耶和华任那先知受欺骗的;我必伸手攻击他,把他从我子民以色列中除灭。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 先 知 若 被 迷 惑 說 一 句 預 言 , 是 我 ─ 耶 和 華 任 那 先 知 受 迷 惑 , 我 也 必 向 他 伸 手 , 將 他 從 我 民 以 色 列 中 除 滅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 先 知 若 被 迷 惑 说 一 句 预 言 , 是 我 ─ 耶 和 华 任 那 先 知 受 迷 惑 , 我 也 必 向 他 伸 手 , 将 他 从 我 民 以 色 列 中 除 灭 。 Ezekiel 14:9 King James Bible And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the LORD have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel. Ezekiel 14:9 English Revised Version And if the prophet be deceived and speaketh a word, I the LORD have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if the 以西結書 20:25 撒母耳記下 12:11,12 列王紀上 22:20-23 約伯記 12:16 詩篇 81:11,12 以賽亞書 63:16 以賽亞書 66:4 耶利米書 4:10 帖撒羅尼迦後書 2:9-12 I the. and I will 以西結書 16:27 以賽亞書 5:25 以賽亞書 9:12,17,21 以賽亞書 10:4 鏈接 (Links) 以西結書 14:9 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 14:9 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 14:9 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 14:9 法國人 (French) • Hesekiel 14:9 德語 (German) • 以西結書 14:9 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 14:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸以轉離偶像歸主免災 …8我必向那人變臉,使他做了警戒、笑談,令人驚駭,並且我要將他從我民中剪除,你們就知道我是耶和華。 9先知若被迷惑說一句預言,是我耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。 10他們必擔當自己的罪孽,先知的罪孽和求問之人的罪孽都是一樣;… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 22:22 耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中做謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧。』 列王紀上 22:23 現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍於你。」 歷代志下 18:22 現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍於你。」 耶利米書 4:10 我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大地欺哄這百姓和耶路撒冷,說『你們必得平安』,其實刀劍害及性命了!」 耶利米書 6:14 他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。 耶利米書 6:15 他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。」這是耶和華說的。 耶利米書 14:15 所以耶和華如此說:論到託我名說預言的那些先知,我並沒有打發他們,他們還說『這地不能有刀劍饑荒』,其實那些先知必被刀劍、饑荒滅絕。 以西結書 14:10 他們必擔當自己的罪孽,先知的罪孽和求問之人的罪孽都是一樣; 何西阿書 9:7 以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。民說:「做先知的是愚昧,受靈感的是狂妄。」皆因他們多多作孽,大懷怨恨。 撒迦利亞書 13:3 若再有人說預言,生他的父母必對他說:『你不得存活,因為你託耶和華的名說假預言。』生他的父母在他說預言的時候,要將他刺透。 |