使徒行傳 13:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但那行法術的以路摩——他的名字翻譯出來就是「行法術的」——卻抵擋他們,企圖使省長轉離這信仰。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但那行法术的以路摩——他的名字翻译出来就是“行法术的”——却抵挡他们,企图使省长转离这信仰。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是那行法術的以呂馬(這名翻出來就是「行法術」的意思)抵擋使徒,要叫方伯不信真道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是那行法术的以吕马(这名翻出来就是“行法术”的意思)抵挡使徒,要叫方伯不信真道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但術士以呂馬(以呂馬就是「術士」的意思)與使徒作對,要使省長轉離真道。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但术士以吕马(以吕马就是「术士」的意思)与使徒作对,要使省长转离真道。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
只 是 那 行 法 術 的 以 呂 馬 ( 這 名 翻 出 來 就 是 行 法 術 的 意 思 ) 敵 擋 使 徒 , 要 叫 方 伯 不 信 真 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
只 是 那 行 法 术 的 以 吕 马 ( 这 名 翻 出 来 就 是 行 法 术 的 意 思 ) 敌 挡 使 徒 , 要 叫 方 伯 不 信 真 道 。

Acts 13:8 King James Bible
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn away the deputy from the faith.

Acts 13:8 English Revised Version
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for.

使徒行傳 13:6
經過全島,直到帕弗,在那裡遇見一個有法術、假充先知的猶太人,名叫巴耶穌。

使徒行傳 9:36
在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希臘話就是多加。她廣行善事,多施賙濟。

約翰福音 1:41
他先找著自己的哥哥西門,對他說:「我們遇見彌賽亞了!」(「彌賽亞」翻出來就是「基督」。)

withstood.

出埃及記 7:11-13
於是法老召了博士和術士來,他們是埃及行法術的,也用邪術照樣而行。…

列王紀上 22:24
基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」

耶利米書 28:1,10,11
當年,就是猶大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的兒子先知哈拿尼雅,在耶和華的殿中當著祭司和眾民對我說:…

耶利米書 29:24-32
「論到尼希蘭人示瑪雅,你當說:…

提摩太後書 3:8
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。

提摩太後書 4:14,15
銅匠亞歷山大多多地害我,主必照他所行的報應他。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 13:8 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 13:8 多種語言 (Multilingual)Hechos 13:8 西班牙人 (Spanish)Actes 13:8 法國人 (French)Apostelgeschichte 13:8 德語 (German)使徒行傳 13:8 中國語文 (Chinese)Acts 13:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以呂馬抵擋方伯信主因而瞎眼
7這人常和方伯士求‧保羅同在。士求‧保羅是個通達人,他請了巴拿巴和掃羅來,要聽神的道。 8只是那行法術的以呂馬(這名翻出來就是「行法術」的意思)抵擋使徒,要叫方伯不信真道。 9掃羅,又名保羅,被聖靈充滿,定睛看他,…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 30:11
你們要離棄正道,偏離直路,不要在我們面前再提說以色列的聖者!』

使徒行傳 6:7
神的道興旺起來,在耶路撒冷門徒數目加增的甚多,也有許多祭司信從了這道。

使徒行傳 8:9
有一個人名叫西門,向來在那城裡行邪術,妄自尊大,使撒馬利亞的百姓驚奇。

使徒行傳 13:7
這人常和方伯士求‧保羅同在。士求‧保羅是個通達人,他請了巴拿巴和掃羅來,要聽神的道。

使徒行傳 13:12
方伯看見所做的事,很稀奇主的道,就信了。

使徒行傳 18:12
到迦流做亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂,

使徒行傳 19:38
若是底米丟和他同行的人有控告人的事,自有放告的日子,也有方伯可以彼此對告。

提摩太後書 3:8
從前雅尼和佯庇怎樣敵擋摩西,這等人也怎樣敵擋真道。他們的心地壞了,在真道上是可廢棄的。

使徒行傳 13:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)