平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 列國啊,要近前來聽!眾民哪,要側耳而聽!地和其上所充滿的,世界和其中一切所出的,都應當聽! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列国啊,要近前来听!众民哪,要侧耳而听!地和其上所充满的,世界和其中一切所出的,都应当听! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 列國啊,要近前來聽!眾民哪,要留心聽!地和地上所充滿的,世界和其中所出的一切,都要聽! 圣经新译本 (CNV Simplified) 列国啊,要近前来听!众民哪,要留心听!地和地上所充满的,世界和其中所出的一切,都要听! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 列 國 啊 , 要 近 前 來 聽 ! 眾 民 哪 , 要 側 耳 而 聽 ! 地 和 其 上 所 充 滿 的 , 世 界 和 其 中 一 切 所 出 的 都 應 當 聽 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 列 国 啊 , 要 近 前 来 听 ! 众 民 哪 , 要 侧 耳 而 听 ! 地 和 其 上 所 充 满 的 , 世 界 和 其 中 一 切 所 出 的 都 应 当 听 ! Isaiah 34:1 King James Bible Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye people: let the earth hear, and all that is therein; the world, and all things that come forth of it. Isaiah 34:1 English Revised Version Come near, ye nations, to hear; and hearken, ye peoples: let the earth hear, and the fulness thereof; the world, and all things that come forth of it 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) come. 以賽亞書 18:3 以賽亞書 33:13 以賽亞書 41:1 以賽亞書 43:9 以賽亞書 49:1 士師記 5:3,31 詩篇 49:1,2 詩篇 50:1 詩篇 96:10 馬可福音 16:15,16 啟示錄 2:7 let the 以賽亞書 1:2 申命記 4:16 申命記 32:1 耶利米書 22:29 彌迦書 6:1,2 all that is therein. 詩篇 24:1 哥林多前書 10:26 鏈接 (Links) 以賽亞書 34:1 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 34:1 多種語言 (Multilingual) • Isaías 34:1 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 34:1 法國人 (French) • Jesaja 34:1 德語 (German) • 以賽亞書 34:1 中國語文 (Chinese) • Isaiah 34:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 6:13 神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前,因為地上滿了他們的強暴。我要把他們和地一併毀滅。 申命記 32:1 「諸天哪,側耳,我要說話,願地也聽我口中的言語! 詩篇 49:1 可拉後裔的詩,交於伶長。 以賽亞書 1:2 天哪,要聽!地啊,側耳而聽!因為耶和華說:「我養育兒女,將他們養大,他們竟悖逆我。 以賽亞書 41:1 「眾海島啊,當在我面前靜默!眾民當重新得力,都要近前來才可以說話,我們可以彼此辯論。 以賽亞書 43:9 任憑萬國聚集,任憑眾民會合,其中誰能將此聲明,並將先前的事說給我們聽呢?他們可以帶出見證來,自顯為是,或者他們聽見,便說這是真的。」 以賽亞書 48:16 你們要就近我來聽這話,我從起頭並未曾在隱密處說話,自從有這事,我就在那裡。」現在,主耶和華差遣我和他的靈來。 以西結書 38:17 『主耶和華如此說:我在古時藉我的僕人以色列的先知所說的,就是你嗎?當日他們多年預言我必帶你來攻擊以色列人。 俄巴底亞書 1:1 俄巴底亞得了耶和華的默示。論以東說(我從耶和華那裡聽見信息,並有使者被差往列國去,說:「起來吧,一同起來與以東爭戰」): |