詩篇 74:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞薩的訓誨詩。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚萨的训诲诗。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神啊!你為甚麼永遠丟棄我們呢?為甚麼你的怒氣向你草場上的羊群好像煙冒出呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神啊!你为甚麽永远丢弃我们呢?为甚麽你的怒气向你草场上的羊群好像烟冒出呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 亞 薩 的 訓 誨 詩 。 )   神 啊 , 你 為 何 永 遠 丟 棄 我 們 呢 ? 你 為 何 向 你 草 場 的 羊 發 怒 , 如 煙 冒 出 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 亚 萨 的 训 诲 诗 。 )   神 啊 , 你 为 何 永 远 丢 弃 我 们 呢 ? 你 为 何 向 你 草 场 的 羊 发 怒 , 如 烟 冒 出 呢 ?

Psalm 74:1 King James Bible
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

Psalm 74:1 English Revised Version
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

3416. B.C.

588 Maschil of Asaph. or, A Psalm for Asaph to give instruction.

詩篇 78:1
亞薩的訓誨詩。

O God

詩篇 10:1
耶和華啊,你為什麼站在遠處?在患難的時候為什麼隱藏?

詩篇 42:9
我要對神我的磐石說:「你為何忘記我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?」

詩篇 44:9
但如今你丟棄了我們,使我們受辱,不和我們的軍兵同去。

詩篇 60:1,10
大衛與兩河間的亞蘭並瑣巴的亞蘭爭戰的時候,約押轉回,在鹽谷攻擊以東,殺了一萬二千人。那時,大衛作這金詩叫人學習,交於伶長。調用為證的百合花。…

詩篇 77:7
難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?

耶利米書 31:37
耶和華如此說:「若能量度上天,尋察下地的根基,我就因以色列後裔一切所行的棄絕他們。」這是耶和華說的。

耶利米書 33:24-26
「你沒有揣摩這百姓的話嗎?他們說:『耶和華所揀選的二族,他已經棄絕了。』他們這樣藐視我的百姓,以為不再成國。…

羅馬書 11:1,2
我且說,神棄絕了他的百姓嗎?斷乎沒有。因為我也是以色列人,亞伯拉罕的後裔,屬便雅憫支派的。…

smoke

詩篇 79:5
耶和華啊,這到幾時呢?你要動怒到永遠嗎?你的憤恨要如火焚燒嗎?

申命記 29:20
耶和華必不饒恕他,耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名,

the sheep

詩篇 79:13
這樣,你的民,你草場的羊,要稱謝你直到永遠,要述說讚美你的話直到萬代。

詩篇 95:7
因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:

詩篇 100:3
你們當曉得耶和華是神,我們是他造的,也是屬他的,我們是他的民,也是他草場的羊。

耶利米書 23:1
耶和華說:「那些殘害、趕散我草場之羊的牧人有禍了!」

以西結書 34:8,31
主耶和華說:我指著我的永生起誓,我的羊因無牧人就成為掠物,也做了一切野獸的食物。我的牧人不尋找我的羊,這些牧人只知牧養自己,並不牧養我的羊。…

路加福音 12:32
你們這小群,不要懼怕,因為你們的父樂意把國賜給你們。

約翰福音 10:26-30
只是你們不信,因為你們不是我的羊。…

鏈接 (Links)
詩篇 74:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 74:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 74:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 74:1 法國人 (French)Psalm 74:1 德語 (German)詩篇 74:1 中國語文 (Chinese)Psalm 74:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哀訴選民受制聖殿被毀
1亞薩的訓誨詩。 2求你記念你古時所得來的會眾,就是你所贖做你產業支派的,並記念你向來所居住的錫安山。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 29:20
耶和華必不饒恕他,耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名,

撒母耳記下 24:17
大衛看見滅民的天使,就禱告耶和華說:「我犯了罪行了惡,但這群羊做了什麼呢?願你的手攻擊我和我的父家。」

歷代志上 21:17
大衛禱告神說:「吩咐數點百姓的不是我嗎?我犯了罪行了惡,但這群羊做了什麼呢?願耶和華我神的手攻擊我和我的父家,不要攻擊你的民,降瘟疫於他們。」

詩篇 18:8
從他鼻孔冒煙上騰,從他口中發火焚燒,連炭也著了。

詩篇 44:9
但如今你丟棄了我們,使我們受辱,不和我們的軍兵同去。

詩篇 77:7
難道主要永遠丟棄我,不再施恩嗎?

詩篇 79:5
耶和華啊,這到幾時呢?你要動怒到永遠嗎?你的憤恨要如火焚燒嗎?

詩篇 79:13
這樣,你的民,你草場的羊,要稱謝你直到永遠,要述說讚美你的話直到萬代。

詩篇 85:5
你要向我們發怒到永遠嗎?你要將你的怒氣延留到萬代嗎?

詩篇 89:46
耶和華啊,這要到幾時呢?你要將自己隱藏到永遠嗎?你的憤怒如火焚燒要到幾時呢?

詩篇 95:7
因為他是我們的神,我們是他草場的羊,是他手下的民。唯願你們今天聽他的話:

詩篇 100:3
你們當曉得耶和華是神,我們是他造的,也是屬他的,我們是他的民,也是他草場的羊。

以西結書 36:38
耶路撒冷在守節做祭物所獻的羊群怎樣多,照樣,荒涼的城邑必被人群充滿,他們就知道我是耶和華。』」

詩篇 73:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)