尼希米記 1:6 願你睜眼看、側耳聽,你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪。我與我父家都有罪了!
尼希米記 1:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你睜眼看、側耳聽,你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪。我與我父家都有罪了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你睁眼看、侧耳听,你仆人昼夜在你面前为你众仆人以色列民的祈祷,承认我们以色列人向你所犯的罪。我与我父家都有罪了!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你側著耳,睜著眼的,垂聽你僕人的禱告,我今天在你面前晝夜為著你的僕人以色列人禱告,承認以色列人所犯的罪,就是我與我父的家向你所犯的罪。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你侧着耳,睁着眼的,垂听你仆人的祷告,我今天在你面前昼夜为着你的仆人以色列人祷告,承认以色列人所犯的罪,就是我与我父的家向你所犯的罪。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願 你 睜 眼 看 , 側 耳 聽 , 你 僕 人 晝 夜 在 你 面 前 為 你 眾 僕 人 以 色 列 民 的 祈 禱 , 承 認 我 們 以 色 列 人 向 你 所 犯 的 罪 ; 我 與 我 父 家 都 有 罪 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿 你 睁 眼 看 , 侧 耳 听 , 你 仆 人 昼 夜 在 你 面 前 为 你 众 仆 人 以 色 列 民 的 祈 祷 , 承 认 我 们 以 色 列 人 向 你 所 犯 的 罪 ; 我 与 我 父 家 都 有 罪 了 。

Nehemiah 1:6 King James Bible
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hear the prayer of thy servant, which I pray before thee now, day and night, for the children of Israel thy servants, and confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned.

Nehemiah 1:6 English Revised Version
Let thine ear now be attentive, and thine eyes open, that thou mayest hearken unto the prayer of thy servant, which I pray before thee at this time, day and night, for the children of Israel thy servants, while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against thee: yea, I and my father's house have sinned.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thine ear

列王紀上 8:28,29
唯求耶和華我的神垂顧僕人的禱告、祈求,俯聽僕人今日在你面前的祈禱、呼籲。…

歷代志下 6:40
「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

詩篇 34:15
耶和華的眼目看顧義人,他的耳朵聽他們的呼求。

詩篇 130:2
主啊,求你聽我的聲音!願你側耳聽我懇求的聲音!

但以理書 9:17,18
我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。…

day and night

撒母耳記上 15:11
「我立掃羅為王,我後悔了。因為他轉去不跟從我,不遵守我的命令。」撒母耳便甚憂愁,終夜哀求耶和華。

詩篇 55:17
我要晚上、早晨、晌午哀聲悲嘆,他也必聽我的聲音。

詩篇 88:1
可拉後裔的詩歌,就是以斯拉人希幔的訓誨詩,交於伶長。調用麻哈拉利暗俄。

路加福音 2:37
現在已經八十四歲,並不離開聖殿,禁食、祈求,晝夜侍奉神。

路加福音 18:7
神的選民晝夜呼籲他,他縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們申冤嗎?

提摩太前書 5:5
那獨居無靠、真為寡婦的,是仰賴神,晝夜不住地祈求禱告。

提摩太後書 1:3
我感謝神,就是我接續祖先用清潔的良心所侍奉的神,祈禱的時候不住地想念你,

confess

以斯拉記 9:6,7
說:「我的神啊,我抱愧蒙羞,不敢向我神仰面,因為我們的罪孽滅頂,我們的罪惡滔天。…

以斯拉記 10:11
現在當向耶和華你們列祖的神認罪,遵行他的旨意,離絕這些國的民和外邦的女子。」

詩篇 32:5
我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說「我要向耶和華承認我的過犯」,你就赦免我的罪惡。(細拉)

以賽亞書 64:6,7
我們都像不潔淨的人,所有的義都像汙穢的衣服;我們都像葉子漸漸枯乾,我們的罪孽好像風把我們吹去。…

耶利米哀歌 3:39-42
活人因自己的罪受罰,為何發怨言呢?…

但以理書 9:4,20
我向耶和華我的神祈禱、認罪,說:「主啊,大而可畏的神,向愛主守主誡命的人守約施慈愛。…

約翰一書 1:9
我們若認自己的罪,神是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。

both I

歷代志下 28:10
如今你們又有意強逼猶大人和耶路撒冷人做你們的奴婢,你們豈不也有得罪耶和華你們神的事嗎?

歷代志下 29:6
我們列祖犯了罪,行耶和華我們神眼中看為惡的事,離棄他,轉臉背向他的居所,

詩篇 106:6
我們與我們的祖宗一同犯罪,我們作了孽,行了惡。

以賽亞書 6:5
那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」

耶利米哀歌 5:7
我們列祖犯罪,而今不在了,我們擔當他們的罪孽。

以弗所書 2:3
我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。

鏈接 (Links)
尼希米記 1:6 雙語聖經 (Interlinear)尼希米記 1:6 多種語言 (Multilingual)Nehemías 1:6 西班牙人 (Spanish)Néhémie 1:6 法國人 (French)Nehemia 1:6 德語 (German)尼希米記 1:6 中國語文 (Chinese)Nehemiah 1:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
尼希米為故土禁食祈禱
5「耶和華天上的神,大而可畏的神啊,你向愛你守你誡命的人守約施慈愛, 6願你睜眼看、側耳聽,你僕人晝夜在你面前為你眾僕人以色列民的祈禱,承認我們以色列人向你所犯的罪。我與我父家都有罪了! 7我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 8:29
願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。

列王紀上 8:30
你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你在天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。

列王紀上 8:47
他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說『我們有罪了,我們悖逆了,我們作惡了』,

歷代志下 6:40
「我的神啊,現在求你睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。

歷代志下 29:6
我們列祖犯了罪,行耶和華我們神眼中看為惡的事,離棄他,轉臉背向他的居所,

以斯拉記 10:1
以斯拉禱告、認罪、哭泣,俯伏在神殿前的時候,有以色列中的男女、孩童聚集到以斯拉那裡,成了大會,眾民無不痛哭。

尼希米記 1:11
主啊,求你側耳聽你僕人的祈禱和喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,使你僕人現今亨通,在王面前蒙恩。」我是做王酒政的。

詩篇 102:17
他垂聽窮人的禱告,並不藐視他們的祈求。

詩篇 130:2
主啊,求你聽我的聲音!願你側耳聽我懇求的聲音!

但以理書 9:17
我們的神啊,現在求你垂聽僕人的祈禱懇求,為自己使臉光照你荒涼的聖所。

但以理書 9:20
我說話,禱告,承認我的罪和本國之民以色列的罪,為我神的聖山在耶和華我神面前懇求。

尼希米記 1:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)