平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們列祖犯罪,而今不在了,我們擔當他們的罪孽。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们列祖犯罪,而今不在了,我们担当他们的罪孽。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們的先祖犯了罪,現在他們不在了;我們卻要擔負他們的罪孽。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们的先祖犯了罪,现在他们不在了;我们却要担负他们的罪孽。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 ; 我 們 擔 當 他 們 的 罪 孽 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 ; 我 们 担 当 他 们 的 罪 孽 。 Lamentations 5:7 King James Bible Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. Lamentations 5:7 English Revised Version Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fathers 出埃及記 20:5 耶利米書 16:12 耶利米書 31:29 以西結書 18:2 馬太福音 23:32-36 and are 創世記 42:13,36 約伯記 7:8,21 耶利米書 31:15 撒迦利亞書 1:5 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 5:7 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 5:7 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 5:7 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 5:7 法國人 (French) • Klagelieder 5:7 德語 (German) • 耶利米哀歌 5:7 中國語文 (Chinese) • Lamentations 5:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 14:20 耶和華啊,我們承認自己的罪惡和我們列祖的罪孽,因我們得罪了你。 耶利米書 16:12 而且你們行惡比你們列祖更甚,因為各人隨從自己頑梗的惡心行事,甚至不聽從我。 耶利米書 31:29 「當那些日子,人不再說:『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了。』 以西結書 18:2 「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了』呢? 撒迦利亞書 1:5 你們的列祖在哪裡呢?那些先知能永遠存活嗎? |