耶利米哀歌 5:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們列祖犯罪,而今不在了,我們擔當他們的罪孽。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们列祖犯罪,而今不在了,我们担当他们的罪孽。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們的先祖犯了罪,現在他們不在了;我們卻要擔負他們的罪孽。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们的先祖犯了罪,现在他们不在了;我们却要担负他们的罪孽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 ; 我 們 擔 當 他 們 的 罪 孽 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 列 祖 犯 罪 , 而 今 不 在 了 ; 我 们 担 当 他 们 的 罪 孽 。

Lamentations 5:7 King James Bible
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.

Lamentations 5:7 English Revised Version
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

fathers

出埃及記 20:5
不可跪拜那些像,也不可侍奉它,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;

耶利米書 16:12
而且你們行惡比你們列祖更甚,因為各人隨從自己頑梗的惡心行事,甚至不聽從我。

耶利米書 31:29
「當那些日子,人不再說:『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了。』

以西結書 18:2
「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了』呢?

馬太福音 23:32-36
你們去充滿你們祖宗的惡貫吧!…

and are

創世記 42:13,36
他們說:「僕人們本是弟兄十二人,是迦南地一個人的兒子,頂小的現今在我們的父親那裡,有一個沒有了。」…

約伯記 7:8,21
觀看我的人,他的眼必不再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。…

耶利米書 31:15
耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」

撒迦利亞書 1:5
你們的列祖在哪裡呢?那些先知能永遠存活嗎?

鏈接 (Links)
耶利米哀歌 5:7 雙語聖經 (Interlinear)耶利米哀歌 5:7 多種語言 (Multilingual)Lamentaciones 5:7 西班牙人 (Spanish)Lamentations 5:7 法國人 (French)Klagelieder 5:7 德語 (German)耶利米哀歌 5:7 中國語文 (Chinese)Lamentations 5:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
錫安民祈禱自述諸苦
6我們投降埃及人和亞述人,為要得糧吃飽。 7我們列祖犯罪,而今不在了,我們擔當他們的罪孽。 8奴僕轄制我們,無人救我們脫離他們的手。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 14:20
耶和華啊,我們承認自己的罪惡和我們列祖的罪孽,因我們得罪了你。

耶利米書 16:12
而且你們行惡比你們列祖更甚,因為各人隨從自己頑梗的惡心行事,甚至不聽從我。

耶利米書 31:29
「當那些日子,人不再說:『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了。』

以西結書 18:2
「你們在以色列地怎麼用這俗語說『父親吃了酸葡萄,兒子的牙酸倒了』呢?

撒迦利亞書 1:5
你們的列祖在哪裡呢?那些先知能永遠存活嗎?

耶利米哀歌 5:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)