平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以耶和華如此說:「我籌劃災禍降於這族,這禍在你們的頸項上不能解脫,你們也不能昂首而行,因為這時勢是惡的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以耶和华如此说:“我筹划灾祸降于这族,这祸在你们的颈项上不能解脱,你们也不能昂首而行,因为这时势是恶的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此耶和華這樣說:看哪!我策劃災禍攻擊這家族,你們無法縮起頸項避開這災禍。你們不能昂首而行(「昂首而行」或譯:「高視闊步」);因為這是個災難的時代。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此耶和华这样说:看哪!我策划灾祸攻击这家族,你们无法缩起颈项避开这灾祸。你们不能昂首而行(「昂首而行」或译:「高视阔步」);因为这是个灾难的时代。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 耶 和 華 如 此 說 : 我 籌 劃 災 禍 降 與 這 族 ; 這 禍 在 你 們 的 頸 項 上 不 能 解 脫 ; 你 們 也 不 能 昂 首 而 行 , 因 為 這 時 勢 是 惡 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 耶 和 华 如 此 说 : 我 筹 划 灾 祸 降 与 这 族 ; 这 祸 在 你 们 的 颈 项 上 不 能 解 脱 ; 你 们 也 不 能 昂 首 而 行 , 因 为 这 时 势 是 恶 的 。 Micah 2:3 King James Bible Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil. Micah 2:3 English Revised Version Therefore thus saith the LORD: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks, neither shall ye walk haughtily; for it is an evil time. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this family. 耶利米書 8:3 阿摩司書 3:1,2 do. 彌迦書 2:1 耶利米書 18:11 耶利米書 34:17 耶利米哀歌 2:17 雅各書 2:13 from. 阿摩司書 2:14-16 阿摩司書 9:1-4 西番雅書 1:17,18 necks. 耶利米書 27:12 耶利米哀歌 1:14 耶利米哀歌 5:5 羅馬書 16:4 go. 以賽亞書 2:11,12 以賽亞書 3:16 以賽亞書 5:19 以賽亞書 28:14-18 耶利米書 13:15-17 耶利米書 36:23 耶利米書 43:2 但以理書 4:37 但以理書 5:20-23 for. 阿摩司書 5:13 以弗所書 5:16 鏈接 (Links) 彌迦書 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 2:3 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 2:3 西班牙人 (Spanish) • Michée 2:3 法國人 (French) • Mica 2:3 德語 (German) • 彌迦書 2:3 中國語文 (Chinese) • Micah 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嚴責惡人肆行欺虐必受災禍 …2他們貪圖田地就占據,貪圖房屋便奪取。他們欺壓人,霸占房屋和產業。 3所以耶和華如此說:「我籌劃災禍降於這族,這禍在你們的頸項上不能解脫,你們也不能昂首而行,因為這時勢是惡的。 4「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:『我們全然敗落了!耶和華將我們的份轉歸別人。何竟使這份離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。』… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:48 所以你必在飢餓、乾渴、赤露、缺乏之中,侍奉耶和華所打發來攻擊你的仇敵。他必把鐵軛加在你的頸項上,直到將你滅絕。 以賽亞書 2:11 到那日,眼目高傲的必降為卑,性情狂傲的都必屈膝,唯獨耶和華被尊崇。 以賽亞書 2:12 必有萬軍耶和華降罰的一個日子,要臨到驕傲狂妄的,一切自高的都必降為卑; 耶利米書 8:3 並且這惡族所剩下的民在我所趕他們到的各處,寧可揀死不揀生。」這是萬軍之耶和華說的。 耶利米書 18:11 「現在你要對猶大人和耶路撒冷的居民說:『耶和華如此說:「我造出災禍攻擊你們,定意刑罰你們。你們各人當回頭離開所行的惡道,改正你們的行動作為。」 耶利米哀歌 1:14 我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上,他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能抵擋的人手中。 耶利米哀歌 5:5 追趕我們的到了我們的頸項上,我們疲乏不得歇息。 阿摩司書 3:1 「以色列人哪,你們全家是我從埃及地領上來的,當聽耶和華攻擊你們的話: 阿摩司書 3:2 在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。 阿摩司書 5:13 所以通達人見這樣的時勢,必靜默不言,因為時勢真惡。 |