平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為有些人已經偷偷進來了。他們是先前早就被記載的要受那懲罰的人;他們是不敬神的人,把我們神的恩典變為好色的藉口,並且否認那獨一的主宰——我們的主耶穌基督。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为有些人已经偷偷进来了。他们是先前早就被记载的要受那惩罚的人;他们是不敬神的人,把我们神的恩典变为好色的借口,并且否认那独一的主宰——我们的主耶稣基督。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为有些人偷着进来,就是自古被定受刑罚的,是不虔诚的,将我们神的恩变做放纵情欲的机会,并且不认独一的主宰——我们主耶稣基督。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為有人已經混進你們中間,他們就是早被判定受刑的不敬虔的人。這些人把我們 神的恩典當作放縱情慾的藉口,並且否認獨一的主宰我們的主耶穌基督。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为有人已经混进你们中间,他们就是早被判定受刑的不敬虔的人。这些人把我们 神的恩典当作放纵情慾的藉口,并且否认独一的主宰我们的主耶稣基督。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 有 些 人 偷 著 進 來 , 就 是 自 古 被 定 受 刑 罰 的 , 是 不 虔 誠 的 , 將 我 們 神 的 恩 變 放 縱 情 慾 的 機 會 , 並 且 不 認 獨 一 的 主 宰 ─ 我 們 ( 或 作 和 我 們 ) 主 耶 穌 基 督 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 有 些 人 偷 着 进 来 , 就 是 自 古 被 定 受 刑 罚 的 , 是 不 虔 诚 的 , 将 我 们 神 的 恩 变 放 纵 情 欲 的 机 会 , 并 且 不 认 独 一 的 主 宰 ─ 我 们 ( 或 作 和 我 们 ) 主 耶 稣 基 督 。 Jude 1:4 King James Bible For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ. Jude 1:4 English Revised Version For there are certain men crept in privily, even they who were of old set forth unto this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying our only Master and Lord, Jesus Christ. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) crept. 馬太福音 13:25 使徒行傳 15:24 加拉太書 2:4 以弗所書 4:14 提摩太後書 3:6 彼得後書 2:1,2 who. 羅馬書 9:21,22 彼得前書 2:8 彼得後書 2:3 ungodly. 猶大書 1:15 撒母耳記下 22:5 詩篇 1:1 彼得前書 4:18 彼得後書 2:5,6 彼得後書 3:7 turning. 羅馬書 6:1,2 加拉太書 5:13 提多書 2:11,12 希伯來書 12:15,16 彼得前書 2:16 彼得後書 2:10,18-22 denying. 提多書 1:15,16 彼得後書 2:1 約翰一書 2:22 only. 詩篇 62:2 約翰福音 17:3 提摩太前書 6:15,16 啟示錄 15:4 鏈接 (Links) 猶大書 1:4 雙語聖經 (Interlinear) • 猶大書 1:4 多種語言 (Multilingual) • Judas 1:4 西班牙人 (Spanish) • Jude 1:4 法國人 (French) • Judas 1:4 德語 (German) • 猶大書 1:4 中國語文 (Chinese) • Jude 1:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當為真道竭力爭辯 3親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。 4因為有些人偷著進來,就是自古被定受刑罰的,是不虔誠的,將我們神的恩變做放縱情慾的機會,並且不認獨一的主宰——我們主耶穌基督。 5從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 11:23 他到了那裡,看見神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人立定心志,恆久靠主。 加拉太書 2:4 因為有偷著引進來的假弟兄,私下窺探我們在基督耶穌裡的自由,要叫我們做奴僕。 提摩太前書 5:8 人若不看顧親屬,就是背了真道,比不信的人還不好,不看顧自己家裡的人更是如此。 提摩太後書 2:12 我們若能忍耐,也必和他一同做王;我們若不認他,他也必不認我們; 提摩太後書 3:6 那偷進人家,牢籠無知婦女的,正是這等人。這些婦女擔負罪惡,被各樣的私慾引誘, 提多書 1:16 他們說是認識神,行事卻和他相背;本是可憎惡的,是悖逆的,在各樣善事上是可廢棄的。 彼得前書 2:8 又說:「做了絆腳的石頭、跌人的磐石。」他們既不順從,就在道理上絆跌;他們這樣絆跌也是預定的。 彼得後書 2:1 從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。 彼得後書 2:2 將有許多人隨從他們邪淫的行為,便叫真道因他們的緣故被毀謗。 彼得後書 2:7 只搭救了那常為惡人淫行憂傷的義人羅得, 約翰一書 2:22 誰是說謊話的呢?不是那不認耶穌為基督的嗎?不認父與子的,這就是敵基督的。 猶大書 1:18 他們曾對你們說過:末世必有好譏誚的人隨從自己不敬虔的私慾而行。 |