平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是他們回答耶穌,說:「我們不知道。」耶穌就對他們說:「我也不告訴你們我憑什麼權柄做這些事。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是他们回答耶稣,说:“我们不知道。”耶稣就对他们说:“我也不告诉你们我凭什么权柄做这些事。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是回答耶稣说:“我们不知道。”耶稣说:“我也不告诉你们我仗着什么权柄做这些事。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是他們回答耶穌:「我們不知道。」耶穌對他們說:「我也不告訴你們我憑甚麼權柄作這些事。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是他们回答耶稣:「我们不知道。」耶稣对他们说:「我也不告诉你们我凭甚麽权柄作这些事。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 回 答 耶 穌 說 : 我 們 不 知 道 。 耶 穌 說 : 我 也 不 告 訴 你 們 我 仗 著 甚 麼 權 柄 作 這 些 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 回 答 耶 稣 说 : 我 们 不 知 道 。 耶 稣 说 : 我 也 不 告 诉 你 们 我 仗 着 甚 麽 权 柄 作 这 些 事 。 Mark 11:33 King James Bible And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things. Mark 11:33 English Revised Version And they answered Jesus and say, We know not. And Jesus saith unto them, Neither tell I you by what authority I do these things. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) We. 以賽亞書 1:3 以賽亞書 6:9,10 以賽亞書 29:9-14 以賽亞書 42:19,20 以賽亞書 56:10 耶利米書 8:7-9 何西阿書 4:6 瑪拉基書 2:7,8 馬太福音 15:14 馬太福音 23:16-26 約翰福音 3:10 羅馬書 1:18-22,28 哥林多後書 3:15 哥林多後書 4:3,4 帖撒羅尼迦後書 2:10-12 Neither. 約伯記 5:13 箴言 26:4,5 馬太福音 16:4 馬太福音 21:27 路加福音 10:21,22 路加福音 20:7,8 路加福音 22:66-69 約翰福音 9:27 鏈接 (Links) 馬可福音 11:33 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 11:33 多種語言 (Multilingual) • Marcos 11:33 西班牙人 (Spanish) • Marc 11:33 法國人 (French) • Markus 11:33 德語 (German) • 馬可福音 11:33 中國語文 (Chinese) • Mark 11:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬可福音 11:32 若說從人間來,卻又怕百姓,因為眾人真以約翰為先知。」 馬可福音 12:1 耶穌就用比喻對他們說:「有人栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。 |