平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要知道,人用不公義抵擋真理,神的震怒就從天上顯明在人的一切不敬虔和不公義上。 中文标准译本 (CSB Simplified) 要知道,人用不公义抵挡真理,神的震怒就从天上显明在人的一切不敬虔和不公义上。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 原來,神的憤怒從天上顯明在一切不虔不義的人身上,就是那些行不義阻擋真理的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 原来,神的愤怒从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义阻挡真理的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神的震怒,從天上向所有不虔不義的人顯露出來,就是向那些以不義壓制真理的人顯露出來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神的震怒,从天上向所有不虔不义的人显露出来,就是向那些以不义压制真理的人显露出来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 原 來 , 神 的 忿 怒 從 天 上 顯 明 在 一 切 不 虔 不 義 的 人 身 上 , 就 是 那 些 行 不 義 阻 擋 真 理 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 原 来 , 神 的 忿 怒 从 天 上 显 明 在 一 切 不 虔 不 义 的 人 身 上 , 就 是 那 些 行 不 义 阻 挡 真 理 的 人 。 Romans 1:18 King James Bible For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness; Romans 1:18 English Revised Version For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold down the truth in unrighteousness; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the wrath. 羅馬書 4:15 ungodliness. 羅馬書 5:6 unrighteousness. 羅馬書 6:13 who hold. 羅馬書 1:19,28,32 羅馬書 2:3,15-23 路加福音 12:46,47 約翰福音 3:19-21 使徒行傳 24:24,25 帖撒羅尼迦後書 2:10 提摩太前書 4:1,2 鏈接 (Links) 羅馬書 1:18 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 1:18 多種語言 (Multilingual) • Romanos 1:18 西班牙人 (Spanish) • Romains 1:18 法國人 (French) • Roemer 1:18 德語 (German) • 羅馬書 1:18 中國語文 (Chinese) • Romans 1:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |