馬可福音 11:32 若說從人間來,卻又怕百姓,因為眾人真以約翰為先知。」
馬可福音 11:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是我們能說『是來自人間』嗎?」原來他們怕民眾,因為大家都認為約翰的確是先知。

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是我们能说‘是来自人间’吗?”原来他们怕民众,因为大家都认为约翰的确是先知。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若說從人間來,卻又怕百姓,因為眾人真以約翰為先知。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若说从人间来,却又怕百姓,因为众人真以约翰为先知。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果我們說『是從人來的』……」他們害怕群眾,因為眾人都認為約翰的確是先知。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果我们说『是从人来的』……」他们害怕群众,因为众人都认为约翰的确是先知。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 說 從 人 間 來 , 卻 又 怕 百 姓 , 因 為 眾 人 真 以 約 翰 為 先 知 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 说 从 人 间 来 , 却 又 怕 百 姓 , 因 为 众 人 真 以 约 翰 为 先 知 。

Mark 11:32 King James Bible
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.

Mark 11:32 English Revised Version
But should we say, From men--they feared the people: for all verily held John to be a prophet.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they.

馬可福音 6:20
因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論就多照著行,並且樂意聽他。

馬可福音 12:12
他們看出這比喻是指著他們說的,就想要捉拿他,只是懼怕百姓,於是離開他走了。

馬太福音 14:5
希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。

馬太福音 21:46
他們想要捉拿他,只是怕眾人,因為眾人以他為先知。

路加福音 20:19
文士和祭司長看出這比喻是指著他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。

路加福音 22:2
祭司長和文士想法子怎麼才能殺害耶穌,是因他們懼怕百姓。

使徒行傳 5:26
於是守殿官和差役去帶使徒來,並沒有用強暴,因為怕百姓用石頭打他們。

for.

馬太福音 3:5,6
那時,耶路撒冷和猶太全地並約旦河一帶地方的人,都出去到約翰那裡,…

馬太福音 21:31,32
你們想這兩個兒子是哪一個遵行父命呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們:稅吏和娼妓倒比你們先進神的國。…

路加福音 7:26-29
你們出去究竟是要看什麼?要看先知嗎?我告訴你們,是的,他比先知大多了。…

路加福音 20:6-8
若說從人間來,百姓都要用石頭打死我們,因為他們信約翰是先知。」…

約翰福音 10:41
有許多人來到他那裡,他們說:「約翰一件神蹟沒行過,但約翰指著這人所說的一切話是真的。」

鏈接 (Links)
馬可福音 11:32 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 11:32 多種語言 (Multilingual)Marcos 11:32 西班牙人 (Spanish)Marc 11:32 法國人 (French)Markus 11:32 德語 (German)馬可福音 11:32 中國語文 (Chinese)Mark 11:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯駁耶穌的權柄
31他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必說:『這樣,你們為什麼不信他呢?』 32若說從人間來,卻又怕百姓,因為眾人真以約翰為先知。」 33於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 11:31
他們彼此商議說:「我們若說從天上來,他必說:『這樣,你們為什麼不信他呢?』

馬可福音 11:33
於是回答耶穌說:「我們不知道。」耶穌說:「我也不告訴你們我仗著什麼權柄做這些事。」

馬可福音 11:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)