平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 西門已經述說了神當初怎樣臨到外邦人,從他們中間選出子民,歸入自己的名。 中文标准译本 (CSB Simplified) 西门已经述说了神当初怎样临到外邦人,从他们中间选出子民,归入自己的名。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 方才西門述說神當初怎樣眷顧外邦人,從他們中間選取百姓歸於自己的名下。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 方才西门述说神当初怎样眷顾外邦人,从他们中间选取百姓归于自己的名下。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 剛才西門述說 神當初怎樣關懷外族人,從他們中間揀選了眾人,歸在自己的名下。 圣经新译本 (CNV Simplified) 刚才西门述说 神当初怎样关怀外族人,从他们中间拣选了众人,归在自己的名下。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 方 才 西 門 述 說 神 當 初 怎 樣 眷 顧 外 邦 人 , 從 他 們 中 間 選 取 百 姓 歸 於 自 己 的 名 下 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 方 才 西 门 述 说 神 当 初 怎 样 眷 顾 外 邦 人 , 从 他 们 中 间 选 取 百 姓 归 於 自 己 的 名 下 ; Acts 15:14 King James Bible Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name. Acts 15:14 English Revised Version Symeon hath rehearsed how first God did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Simeon. 彼得後書 1:1 *Gr: declared. 使徒行傳 15:7-9 路加福音 1:68,78 路加福音 2:31,32 to take. 以賽亞書 43:21 以賽亞書 55:11-13 羅馬書 1:5 羅馬書 11:36 彼得前書 2:9,10 鏈接 (Links) 使徒行傳 15:14 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 15:14 多種語言 (Multilingual) • Hechos 15:14 西班牙人 (Spanish) • Actes 15:14 法國人 (French) • Apostelgeschichte 15:14 德語 (German) • 使徒行傳 15:14 中國語文 (Chinese) • Acts 15:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |