平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我妹子,我新婦,乃是關鎖的園,禁閉的井,封閉的泉源。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我妹子,我新妇,乃是关锁的园,禁闭的井,封闭的泉源。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的妹妹,我的新婦,是上了閂的園子,是上了鎖的水井,是封閉了的泉源。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的妹妹,我的新妇,是上了闩的园子,是上了锁的水井,是封闭了的泉源。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 妹 子 , 我 新 婦 , 乃 是 關 鎖 的 園 , 禁 閉 的 井 , 封 閉 的 泉 源 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 妹 子 , 我 新 妇 , 乃 是 关 锁 的 园 , 禁 闭 的 井 , 封 闭 的 泉 源 。 Song of Solomon 4:12 King James Bible A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed. Song of Solomon 4:12 English Revised Version A garden shut up is my sister, my bride; a spring shut up, a fountain sealed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) garden 雅歌 6:2,11 箴言 5:15-18 以賽亞書 58:11 以賽亞書 61:10,11 耶利米書 31:12 何西阿書 6:3 哥林多前書 6:13,19,20 哥林多前書 7:34 啟示錄 21:27 inclosed 哥林多後書 1:22 以弗所書 1:13 以弗所書 4:30 啟示錄 7:3 鏈接 (Links) 雅歌 4:12 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 4:12 多種語言 (Multilingual) • Cantares 4:12 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 4:12 法國人 (French) • Hohelied 4:12 德語 (German) • 雅歌 4:12 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 4:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |