平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『主耶和華如此說:我要將香柏樹梢擰去栽上,就是從儘尖的嫩枝中折一嫩枝,栽於極高的山上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘主耶和华如此说:我要将香柏树梢拧去栽上,就是从尽尖的嫩枝中折一嫩枝,栽于极高的山上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「『主耶和華這樣說:我要從高大香柏樹的樹梢上取去一根樹枝,把它栽上;我要從樹頂的嫩枝中折下一根枝子,把它栽種在高聳的山上; 圣经新译本 (CNV Simplified) 「『主耶和华这样说:我要从高大香柏树的树梢上取去一根树枝,把它栽上;我要从树顶的嫩枝中折下一根枝子,把它栽种在高耸的山上; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 要 將 香 柏 樹 梢 擰 去 栽 上 , 就 是 從 儘 尖 的 嫩 枝 中 折 一 嫩 枝 , 栽 於 極 高 的 山 上 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 要 将 香 柏 树 梢 拧 去 栽 上 , 就 是 从 尽 尖 的 嫩 枝 中 折 一 嫩 枝 , 栽 於 极 高 的 山 上 ; Ezekiel 17:22 King James Bible Thus saith the Lord GOD; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will set it; I will crop off from the top of his young twigs a tender one, and will plant it upon an high mountain and eminent: Ezekiel 17:22 English Revised Version Thus saith the Lord GOD: I will also take of the lofty top of the cedar, and will set it; I will crop off from the topmost of his young twigs a tender one, and I will plant it upon an high mountain and eminent: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) highest 以西結書 34:29 詩篇 80:15 以賽亞書 4:2 以賽亞書 11:1-5 耶利米書 23:5,6 撒迦利亞書 3:8 撒迦利亞書 4:12-14 撒迦利亞書 6:12,13 耶利米書 23:5,6 耶利米書 33:15,16 撒迦利亞書 3:8 撒迦利亞書 4:12-14 撒迦利亞書 6:12,13 a tender 以賽亞書 53:2 upon 以西結書 20:40 以西結書 40:2 詩篇 2:6 詩篇 72:16 以賽亞書 2:2,3 但以理書 2:35,44,45 彌迦書 4:1 鏈接 (Links) 以西結書 17:22 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 17:22 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 17:22 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 17:22 法國人 (French) • Hesekiel 17:22 德語 (German) • 以西結書 17:22 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 17:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以植香柏高枝為喻 …21他的一切軍隊,凡逃跑的都必倒在刀下,所剩下的也必分散四方,你們就知道說這話的是我耶和華。 22『主耶和華如此說:我要將香柏樹梢擰去栽上,就是從儘尖的嫩枝中折一嫩枝,栽於極高的山上。 23在以色列高處的山栽上,它就生枝子,結果子,成為佳美的香柏樹,各類飛鳥都必宿在其下,就是宿在枝子的蔭下。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 72:16 在地的山頂上五穀必然茂盛,所結的穀實要響動如黎巴嫩的樹林,城裡的人要發旺如地上的草。 以西結書 20:40 『主耶和華說:在我的聖山,就是以色列高處的山,所有以色列的全家都要侍奉我。我要在那裡悅納你們,向你們要供物和初熟的土產,並一切的聖物。 以西結書 37:22 『我要使他們在那地,在以色列山上,成為一國,有一王做他們眾民的王。他們不再為二國,決不再分為二國。 |