平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我在所奪的財物中看見一件美好的示拿衣服,二百舍客勒銀子,一條金子重五十舍客勒,我就貪愛這些物件,便拿去了。現今藏在我帳篷內的地裡,銀子在衣服底下。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我在所夺的财物中看见一件美好的示拿衣服,二百舍客勒银子,一条金子重五十舍客勒,我就贪爱这些物件,便拿去了。现今藏在我帐篷内的地里,银子在衣服底下。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我在戰利品中,看見了一件美麗的示拿衣服、二千二百八十克銀子,和一條重五百七十克的金條;我因貪愛這些物件,就把它們拿去了;現在埋藏在我帳棚的地裡,銀子在底下。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我在战利品中,看见了一件美丽的示拿衣服、二千二百八十克银子,和一条重五百七十克的金条;我因贪爱这些物件,就把它们拿去了;现在埋藏在我帐棚的地里,银子在底下。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 在 所 奪 的 財 物 中 看 見 一 件 美 好 的 示 拿 衣 服 , 二 百 舍 客 勒 銀 子 , 一 條 金 子 重 五 十 舍 客 勒 , 我 就 貪 愛 這 些 物 件 , 便 拿 去 了 。 現 今 藏 在 我 帳 棚 內 的 地 裡 , 銀 子 在 衣 服 底 下 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 在 所 夺 的 财 物 中 看 见 一 件 美 好 的 示 拿 衣 服 , 二 百 舍 客 勒 银 子 , 一 条 金 子 重 五 十 舍 客 勒 , 我 就 贪 爱 这 些 物 件 , 便 拿 去 了 。 现 今 藏 在 我 帐 棚 内 的 地 里 , 银 子 在 衣 服 底 下 。 Joshua 7:21 King James Bible When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it. Joshua 7:21 English Revised Version when I saw among the spoil a goodly Babylonish mantle, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them; and, beheld, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I saw 創世記 3:6 創世記 6:2 撒母耳記下 11:2 約伯記 31:1 詩篇 119:37 箴言 23:31 箴言 28:22 馬太福音 5:28,29 約翰一書 2:15,16 創世記 10:10 wedge [heb] tongue 出埃及記 20:17 申命記 7:25 列王紀上 21:1,2 列王紀下 5:20-27 哈巴谷書 2:9 羅馬書 7:7,8 以弗所書 5:3 歌羅西書 3:5 提摩太前書 6:9,10 希伯來書 13:5 彼得後書 2:15 took them 箴言 4:23 彌迦書 2:1,2 雅各書 1:15 they are hid 撒母耳記下 11:6-17 列王紀下 5:24,25 以賽亞書 28:15 以賽亞書 29:15 路加福音 12:2 鏈接 (Links) 約書亞記 7:21 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 7:21 多種語言 (Multilingual) • Josué 7:21 西班牙人 (Spanish) • Josué 7:21 法國人 (French) • Josua 7:21 德語 (German) • 約書亞記 7:21 中國語文 (Chinese) • Joshua 7:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞干認罪 …20亞干回答約書亞說:「我實在得罪了耶和華以色列的神!我所做的事如此如此: 21我在所奪的財物中看見一件美好的示拿衣服,二百舍客勒銀子,一條金子重五十舍客勒,我就貪愛這些物件,便拿去了。現今藏在我帳篷內的地裡,銀子在衣服底下。」 22約書亞就打發人跑到亞干的帳篷裡,那件衣服果然藏在他帳篷內,銀子在底下。… 交叉引用 (Cross Ref) 以弗所書 5:5 因為你們確實地知道,無論是淫亂的,是汙穢的,是有貪心的,在基督和神的國裡都是無份的;有貪心的,就與拜偶像的一樣。 提摩太前書 6:10 貪財是萬惡之根。有人貪戀錢財,就被引誘離了真道,用許多愁苦把自己刺透了。 約書亞記 7:20 亞干回答約書亞說:「我實在得罪了耶和華以色列的神!我所做的事如此如此: 約書亞記 7:22 約書亞就打發人跑到亞干的帳篷裡,那件衣服果然藏在他帳篷內,銀子在底下。 列王紀下 7:8 那些長大痲瘋的到了營邊,進了帳篷,吃了喝了,且從其中拿出金銀和衣服來,去收藏了。回來又進了一座帳篷,從其中拿出財物來,去收藏了。 |