平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們雕刻的神像,你們要用火焚燒,其上的金銀,你不可貪圖,也不可收取,免得你因此陷入網羅。這原是耶和華你神所憎惡的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们雕刻的神像,你们要用火焚烧,其上的金银,你不可贪图,也不可收取,免得你因此陷入网罗。这原是耶和华你神所憎恶的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們的神像,你們要用火焚燒;神像上的金銀,你不可貪愛,也不可據為己有,免得你因此陷入網羅;因為這是耶和華你的 神厭惡的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们的神像,你们要用火焚烧;神像上的金银,你不可贪爱,也不可据为己有,免得你因此陷入网罗;因为这是耶和华你的 神厌恶的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 雕 刻 的 神 像 , 你 們 要 用 火 焚 燒 ; 其 上 的 金 銀 , 你 不 可 貪 圖 , 也 不 可 收 取 , 免 得 你 因 此 陷 入 網 羅 ; 這 原 是 耶 和 華 ─ 你 神 所 憎 惡 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 雕 刻 的 神 像 , 你 们 要 用 火 焚 烧 ; 其 上 的 金 银 , 你 不 可 贪 图 , 也 不 可 收 取 , 免 得 你 因 此 陷 入 网 罗 ; 这 原 是 耶 和 华 ─ 你 神 所 憎 恶 的 。 Deuteronomy 7:25 King James Bible The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein: for it is an abomination to the LORD thy God. Deuteronomy 7:25 English Revised Version The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not covet the silver or the gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein: for it is an abomination to the LORD thy God: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) graven 申命記 7:5 申命記 12:3 出埃及記 32:20 歷代志上 14:12 以賽亞書 30:22 thou shalt 約書亞記 7:1,21 snared 士師記 8:24-27 西番雅書 1:3 提摩太前書 6:9,10 an abomination 申命記 17:1 申命記 23:18 啟示錄 17:5 鏈接 (Links) 申命記 7:25 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 7:25 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 7:25 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 7:25 法國人 (French) • 5 Mose 7:25 德語 (German) • 申命記 7:25 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 7:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民勿懼必勝諸敵 …24又要將他們的君王交在你手中,你就使他們的名從天下消滅。必無一人能在你面前站立得住,直到你將他們滅絕了。 25他們雕刻的神像,你們要用火焚燒,其上的金銀,你不可貪圖,也不可收取,免得你因此陷入網羅。這原是耶和華你神所憎惡的。 26可憎的物,你不可帶進家去,不然你就成了當毀滅的,與那物一樣。你要十分厭惡,十分憎嫌,因為這是當毀滅的物。 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 8:26 摩西說:「這樣行本不相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華我們的神。若把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不拿石頭打死我們嗎? 出埃及記 20:17 「不可貪戀人的房屋,也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢並他一切所有的。」 出埃及記 32:20 又將他們所鑄的牛犢用火焚燒,磨得粉碎,撒在水面上,叫以色列人喝。 申命記 7:16 耶和華你神所要交給你的一切人民,你要將他們除滅,你眼不可顧惜他們。你也不可侍奉他們的神,因這必成為你的網羅。 申命記 12:3 也要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,用火焚燒他們的木偶,砍下他們雕刻的神像,並將其名從那地方除滅。 申命記 13:16 你從那城裡所奪的財物都要堆積在街市上,用火將城和其內所奪的財物都在耶和華你神面前燒盡。那城就永為荒堆,不可再建造。 申命記 17:1 「凡有殘疾,或有什麼惡病的牛羊,你都不可獻給耶和華你的神,因為這是耶和華你神所憎惡的。 士師記 8:27 基甸以此製造了一個以弗得,設立在本城俄弗拉。後來以色列人拜那以弗得行了邪淫,這就做了基甸和他全家的網羅。 列王紀下 23:14 又打碎柱像,砍下木偶,將人的骨頭充滿了那地方。 歷代志上 14:12 非利士人將神像撇在那裡,大衛吩咐人用火焚燒了。 |