以賽亞書 9:14 因此,耶和華一日之間,必從以色列中剪除頭與尾,棕枝與蘆葦。
以賽亞書 9:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,耶和華一日之間,必從以色列中剪除頭與尾,棕枝與蘆葦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,耶和华一日之间,必从以色列中剪除头与尾,棕枝与芦苇。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,耶和華在一日之間,必從以色列中剪除頭和尾、棕枝與蘆葦。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,耶和华在一日之间,必从以色列中剪除头和尾、棕枝与芦苇。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 此 , 耶 和 華 一 日 之 間 必 從 以 色 列 中 剪 除 頭 與 尾 , 棕 枝 與 蘆 葦 ─

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 此 , 耶 和 华 一 日 之 间 必 从 以 色 列 中 剪 除 头 与 尾 , 棕 枝 与 芦 苇 ─

Isaiah 9:14 King James Bible
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.

Isaiah 9:14 English Revised Version
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

will cut

以賽亞書 3:2,3
除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老,…

以賽亞書 19:15
埃及中,無論是頭與尾,棕枝與蘆葦,所做之工都不成就。

列王紀下 17:6-20
何細亞第九年,亞述王攻取了撒馬利亞,將以色列人擄到亞述,把他們安置在哈臘與歌散的哈博河邊,並瑪代人的城邑。…

何西阿書 1:4,6,9
耶和華對何西阿說:「給他起名叫耶斯列,因為再過片時,我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪,也必使以色列家的國滅絕。…

何西阿書 4:5
你這祭司必日間跌倒,先知也必夜間與你一同跌倒,我必滅絕你的母親。

何西阿書 5:12-14
我使以法蓮如蟲蛀之物,使猶大家如朽爛之木。…

何西阿書 8:8
「以色列被吞吃,現今在列國中好像人不喜悅的器皿。

何西阿書 9:11-17
至於以法蓮人,他們的榮耀必如鳥飛去,必不生產,不懷胎,不成孕。…

何西阿書 13:3
因此,他們必如早晨的雲霧,又如速散的甘露,像場上的糠秕被狂風吹去,又像煙氣騰於窗外。

阿摩司書 2:14-16
快跑的不能逃脫,有力的不能用力,剛勇的也不能自救。…

阿摩司書 3:12
耶和華如此說:「牧人怎樣從獅子口中搶回兩條羊腿或半個耳朵,住撒馬利亞的以色列人躺臥在床角上或鋪繡花毯的榻上,他們得救也不過如此。」

阿摩司書 5:2,3
以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人攙扶。…

阿摩司書 6:11
看哪,耶和華出令,大房就被攻破,小屋就被打裂。

阿摩司書 7:8,9,17
耶和華對我說:「阿摩司啊,你看見什麼?」我說:「看見準繩。」主說:「我要吊起準繩在我民以色列中,我必不再寬恕他們。…

阿摩司書 9:1-9
我看見主站在祭壇旁邊,他說:「你要擊打柱頂,使門檻震動,打碎柱頂落在眾人頭上。所剩下的人我必用刀殺戮,無一人能逃避,無一人能逃脫。…

彌迦書 1:6-8
「所以,我必使撒馬利亞變為田野的亂堆,又作為種葡萄之處;也必將她的石頭倒在谷中,露出根基來。…

in one day

以賽亞書 10:17
以色列的光必如火,他的聖者必如火焰,在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡。

以賽亞書 30:13
故此,這罪孽在你們身上好像將要破裂凸出來的高牆,頃刻之間忽然坍塌。

何西阿書 10:15
因他們的大惡,伯特利必使你們遭遇如此。到了黎明,以色列的王必全然滅絕。

啟示錄 18:8,10,17
所以在一天之內,她的災殃要一齊來到,就是死亡、悲哀、饑荒。她又要被火燒盡了,因為審判她的主神大有能力。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 9:14 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 9:14 多種語言 (Multilingual)Isaías 9:14 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 9:14 法國人 (French)Jesaja 9:14 德語 (German)以賽亞書 9:14 中國語文 (Chinese)Isaiah 9:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雖遭重禍仍不歸主
13這百姓還沒有歸向擊打他們的主,也沒有尋求萬軍之耶和華。 14因此,耶和華一日之間,必從以色列中剪除頭與尾,棕枝與蘆葦。 15長老和尊貴人就是頭,以謊言教人的先知就是尾。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 18:8
所以在一天之內,她的災殃要一齊來到,就是死亡、悲哀、饑荒。她又要被火燒盡了,因為審判她的主神大有能力。

以賽亞書 3:2
除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老,

以賽亞書 19:15
埃及中,無論是頭與尾,棕枝與蘆葦,所做之工都不成就。

耶利米書 6:21
所以耶和華如此說:「我要將絆腳石放在這百姓前面,父親和兒子要一同跌在其上,鄰舍與朋友也都滅亡。」

耶利米書 8:12
他們行可憎的事知道慚愧嗎?不然!他們毫不慚愧,也不知羞恥。因此,他們必在仆倒的人中仆倒,我向他們討罪的時候,他們必致跌倒。』」這是耶和華說的。

耶利米哀歌 4:16
耶和華發怒,將他們分散,不再眷顧他們。人不重看祭司,也不厚待長老。

以賽亞書 9:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)