平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要知道,人子來,是為了尋找並拯救迷失的人。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 要知道,人子来,是为了寻找并拯救迷失的人。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人子来,为要寻找、拯救失丧的人。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為人子來,是要尋找拯救失喪的人。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为人子来,是要寻找拯救失丧的人。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 來 , 為 要 尋 找 , 拯 救 失 喪 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 来 , 为 要 寻 找 , 拯 救 失 丧 的 人 。 Luke 19:10 King James Bible For the Son of man is come to seek and to save that which was lost. Luke 19:10 English Revised Version For the Son of man came to seek and to save that which was lost. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 路加福音 5:31,32 路加福音 15:4-7,32 以西結書 34:16 馬太福音 1:21 馬太福音 9:12,13 馬太福音 10:6 馬太福音 15:24 羅馬書 5:6 提摩太前書 1:13-16 希伯來書 7:25 約翰一書 4:9-14 鏈接 (Links) 路加福音 19:10 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 19:10 多種語言 (Multilingual) • Lucas 19:10 西班牙人 (Spanish) • Luc 19:10 法國人 (French) • Lukas 19:10 德語 (German) • 路加福音 19:10 中國語文 (Chinese) • Luke 19:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 34:12 牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裡救回他們來。 馬太福音 18:11 約翰福音 3:17 因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。 提摩太前書 1:15 「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁! |