路加福音 19:10 人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」
路加福音 19:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
要知道,人子來,是為了尋找並拯救迷失的人。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
要知道,人子来,是为了寻找并拯救迷失的人。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人子来,为要寻找、拯救失丧的人。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為人子來,是要尋找拯救失喪的人。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为人子来,是要寻找拯救失丧的人。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 子 來 , 為 要 尋 找 , 拯 救 失 喪 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 子 来 , 为 要 寻 找 , 拯 救 失 丧 的 人 。

Luke 19:10 King James Bible
For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

Luke 19:10 English Revised Version
For the Son of man came to seek and to save that which was lost.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

路加福音 5:31,32
耶穌對他們說:「無病的人用不著醫生,有病的人才用得著。…

路加福音 15:4-7,32
「你們中間誰有一百隻羊失去一隻,不把這九十九隻撇在曠野,去找那失去的羊,直到找著呢?…

以西結書 34:16
失喪的我必尋找,被逐的我必領回,受傷的我必纏裹,有病的我必醫治,只是肥的壯的我必除滅,也要秉公牧養他們。

馬太福音 1:21
她將要生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來。」

馬太福音 9:12,13
耶穌聽見就說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。…

馬太福音 10:6
寧可往以色列家迷失的羊那裡去。

馬太福音 15:24
耶穌說:「我奉差遣,不過是到以色列家迷失的羊那裡去。」

馬太福音 18:11
0

羅馬書 5:6
因我們還軟弱的時候,基督就按所定的日期為罪人死。

提摩太前書 1:13-16
我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。…

希伯來書 7:25
凡靠著他進到神面前的人,他都能拯救到底,因為他是長遠活著,替他們祈求。

約翰一書 4:9-14
神差他獨生子到世間來,使我們藉著他得生,神愛我們的心在此就顯明了。…

鏈接 (Links)
路加福音 19:10 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 19:10 多種語言 (Multilingual)Lucas 19:10 西班牙人 (Spanish)Luc 19:10 法國人 (French)Lukas 19:10 德語 (German)路加福音 19:10 中國語文 (Chinese)Luke 19:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稅吏撒該
9耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。 10人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 34:12
牧人在羊群四散的日子怎樣尋找他的羊,我必照樣尋找我的羊。這些羊在密雲黑暗的日子散到各處,我必從那裡救回他們來。

馬太福音 18:11


約翰福音 3:17
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。

提摩太前書 1:15
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁!

路加福音 19:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)