馬太福音 18:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
要知道人子來,是為了拯救迷失的人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
要知道人子来,是为了拯救迷失的人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
0

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
0

聖經新譯本 (CNV Traditional)
(有些抄本有第11節:「人子來,是要拯救失喪的人。」)

圣经新译本 (CNV Simplified)
(有些抄本有第11节:「人子来,是要拯救失丧的人。」)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 子 來 , 為 要 拯 救 失 喪 的 人 。 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 子 来 , 为 要 拯 救 失 丧 的 人 。 )

Matthew 18:11 King James Bible
For the Son of man is come to save that which was lost.

Matthew 18:11 English Revised Version
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 9:12,13
耶穌聽見就說:「康健的人用不著醫生,有病的人才用得著。…

馬太福音 10:6
寧可往以色列家迷失的羊那裡去。

馬太福音 15:24
耶穌說:「我奉差遣,不過是到以色列家迷失的羊那裡去。」

路加福音 9:56
人子來不是要滅人的性命,是要救人的性命。」說著就往別的村莊去了。

路加福音 15:24,32
因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。…

路加福音 19:10
人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」

約翰福音 3:17
因為神差他的兒子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。

約翰福音 10:10
盜賊來,無非要偷竊、殺害、毀壞;我來了,是要叫羊得生命,並且得的更豐盛。

約翰福音 12:47
若有人聽見我的話不遵守,我不審判他。我來本不是要審判世界,乃是要拯救世界。

提摩太前書 1:15
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁!

鏈接 (Links)
馬太福音 18:11 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 18:11 多種語言 (Multilingual)Mateo 18:11 西班牙人 (Spanish)Matthieu 18:11 法國人 (French)Matthaeus 18:11 德語 (German)馬太福音 18:11 中國語文 (Chinese)Matthew 18:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
絆倒人的有禍
10你們要小心,不可輕看這小子裡的一個。我告訴你們,他們的使者在天上,常見我天父的面。 110 12「一個人若有一百隻羊,一隻走迷了路,你們的意思如何?他豈不撇下這九十九隻,往山裡去找那隻迷路的羊嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 19:10
人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」

馬太福音 18:12
「一個人若有一百隻羊,一隻走迷了路,你們的意思如何?他豈不撇下這九十九隻,往山裡去找那隻迷路的羊嗎?

馬太福音 18:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)