平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 關於這事,我們還有很多話要說,可是很難解釋,因為你們聽不進去了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 关于这事,我们还有很多话要说,可是很难解释,因为你们听不进去了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 論到麥基洗德,我們有好些話,並且難以解明,因為你們聽不進去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 論到這些事,我們有很多話要說,可是很難解釋;因為你們已經遲鈍了,聽不進去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 论到这些事,我们有很多话要说,可是很难解释;因为你们已经迟钝了,听不进去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 論 到 麥 基 洗 德 , 我 們 有 好 些 話 , 並 且 難 以 解 明 , 因 為 你 們 聽 不 進 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 论 到 麦 基 洗 德 , 我 们 有 好 些 话 , 并 且 难 以 解 明 , 因 为 你 们 听 不 进 去 。 Hebrews 5:11 King James Bible Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing. Hebrews 5:11 English Revised Version Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we. 列王紀上 10:1 約翰福音 6:6 約翰福音 16:12 彼得後書 3:16 dull. 以賽亞書 6:10 馬太福音 13:15 馬可福音 8:17,18,21 路加福音 24:25 使徒行傳 28:27 鏈接 (Links) 希伯來書 5:11 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 5:11 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 5:11 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 5:11 法國人 (French) • Hebraeer 5:11 德語 (German) • 希伯來書 5:11 中國語文 (Chinese) • Hebrews 5:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:15 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』 希伯來書 5:10 並蒙神照著麥基洗德的等次稱他為大祭司。 希伯來書 5:12 看你們學習的工夫,本該做師傅,誰知還得有人將神聖言小學的開端另教導你們,並且成了那必須吃奶、不能吃乾糧的人! 彼得後書 3:16 他一切的信上也都是講論這事。信中有些難明白的,那無學問、不堅固的人強解,如強解別的經書一樣,就自取沉淪。 |