創世記 6:13 神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前,因為地上滿了他們的強暴。我要把他們和地一併毀滅。
創世記 6:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前,因為地上滿了他們的強暴。我要把他們和地一併毀滅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神就对挪亚说:“凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前,因为地上满了他们的强暴。我要把他们和地一并毁灭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神對挪亞說:「在我面前全人類的盡頭已經來到,因為地上由於他們的緣故滿了強暴。看哪,我要把他們和世界一起毀滅。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神对挪亚说:「在我面前全人类的尽头已经来到,因为地上由於他们的缘故满了强暴。看哪,我要把他们和世界一起毁灭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
  神 就 對 挪 亞 說 : 凡 有 血 氣 的 人 , 他 的 盡 頭 已 經 來 到 我 面 前 ; 因 為 地 上 滿 了 他 們 的 強 暴 , 我 要 把 他 們 和 地 一 併 毀 滅 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
  神 就 对 挪 亚 说 : 凡 有 血 气 的 人 , 他 的 尽 头 已 经 来 到 我 面 前 ; 因 为 地 上 满 了 他 们 的 强 暴 , 我 要 把 他 们 和 地 一 并 毁 灭 。

Genesis 6:13 King James Bible
And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.

Genesis 6:13 English Revised Version
And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

The end.

耶利米書 51:13
住在眾水之上多有財寶的啊,你的結局到了,你貪婪之量滿了!

以西結書 7:2-6
「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。…

阿摩司書 8:2
他說:「阿摩司啊,你看見什麼?」我說:「看見一筐夏天的果子。」耶和華說:「我民以色列的結局到了,我必不再寬恕他們。」

彼得前書 4:7
萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。

filled.

創世記 6:4,11,12
那時候有偉人在地上,後來神的兒子們和人的女子們交合生子,那就是上古英武有名的人。…

創世記 49:5
西緬和利未是弟兄,他們的刀劍是殘忍的器具。

何西阿書 4:1,2
以色列人哪,你們當聽耶和華的話!耶和華與這地的居民爭辯:「因這地上無誠實,無良善,無人認識神,…

and behold.

創世記 6:17
看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下,凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。

with.

創世記 7:23
凡地上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛鳥,都從地上除滅了,只留下挪亞和那些與他同在方舟裡的。

the earth.

耶利米書 4:23-28
先知說:我觀看地,不料地是空虛混沌。我觀看天,天也無光。…

希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

彼得後書 3:6,7,10-12
故此,當時的世界被水淹沒就消滅了。…

鏈接 (Links)
創世記 6:13 雙語聖經 (Interlinear)創世記 6:13 多種語言 (Multilingual)Génesis 6:13 西班牙人 (Spanish)Genèse 6:13 法國人 (French)1 Mose 6:13 德語 (German)創世記 6:13 中國語文 (Chinese)Genesis 6:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神命挪亞造方舟
13神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前,因為地上滿了他們的強暴。我要把他們和地一併毀滅。 14你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裡外抹上松香。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:7
挪亞因著信,既蒙神指示他未見的事,動了敬畏的心,預備了一隻方舟,使他全家得救;因此就定了那世代的罪,自己也承受了那從信而來的義。

彼得前書 4:7
萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。

創世記 6:14
你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裡外抹上松香。

創世記 7:4
因為再過七天,我要降雨在地上四十晝夜,把我所造的各種活物都從地上除滅。」

創世記 7:21
凡在地上有血肉的動物,就是飛鳥、牲畜、走獸和爬在地上的昆蟲,以及所有的人都死了。

創世記 8:21
耶和華聞那馨香之氣,就心裡說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裡懷著惡念),也不再按著我才行的滅各種的活物了。

以賽亞書 34:1
列國啊,要近前來聽!眾民哪,要側耳而聽!地和其上所充滿的,世界和其中一切所出的,都應當聽!

以西結書 7:2
「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。

以西結書 7:3
現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸於你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。

阿摩司書 3:7
主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。

阿摩司書 8:2
他說:「阿摩司啊,你看見什麼?」我說:「看見一筐夏天的果子。」耶和華說:「我民以色列的結局到了,我必不再寬恕他們。」

創世記 6:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)