彼得後書 3:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
藉著神的話語和水,當時的世界被水淹沒就毀滅了;

中文标准译本 (CSB Simplified)
藉着神的话语和水,当时的世界被水淹没就毁灭了;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
故此,當時的世界被水淹沒就消滅了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
故此,当时的世界被水淹没就消灭了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當時的世界,因被水淹沒而消滅了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
当时的世界,因被水淹没而消灭了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
故 此 , 當 時 的 世 界 被 水 淹 沒 就 消 滅 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
故 此 , 当 时 的 世 界 被 水 淹 没 就 消 灭 了 。

2 Peter 3:6 King James Bible
Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:

2 Peter 3:6 English Revised Version
by which means the world that then was, being overflowed with water, perished:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

彼得後書 2:5
神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。

創世記 7:10-23
過了那七天,洪水氾濫在地上。…

創世記 9:15
我便記念我與你們和各樣有血肉的活物所立的約,水就再不氾濫,毀壞一切有血肉的物了。

約伯記 12:15
他把水留住,水便枯乾;他再發出水來,水就翻地。

馬太福音 24:38,39
當洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日,…

路加福音 17:27
那時候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亞進方舟的那日,洪水就來,把他們全都滅了。

鏈接 (Links)
彼得後書 3:6 雙語聖經 (Interlinear)彼得後書 3:6 多種語言 (Multilingual)2 Pedro 3:6 西班牙人 (Spanish)2 Pierre 3:6 法國人 (French)2 Petrus 3:6 德語 (German)彼得後書 3:6 中國語文 (Chinese)2 Peter 3:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
好譏誚的並他們的結局
5他們故意忘記:從太古憑神的命有了天,並從水而出、藉水而成的地; 6故此,當時的世界被水淹沒就消滅了。 7但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 7:11
當挪亞六百歲,二月十七日那一天,大淵的泉源都裂開了,天上的窗戶也敞開了,

創世記 7:12
四十晝夜降大雨在地上。

彼得後書 2:5
神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。

彼得後書 3:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)