平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸於你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你的结局已经临到,我必使我的怒气归于你,也必按你的行为审判你,照你一切可憎的事刑罚你。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在終局已經臨到你了。我要發怒攻擊你,按著你的行為審判你,照著你一切可憎的事報應你。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在终局已经临到你了。我要发怒攻击你,按着你的行为审判你,照着你一切可憎的事报应你。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 的 結 局 已 經 臨 到 , 我 必 使 我 的 怒 氣 歸 與 你 , 也 必 按 你 的 行 為 審 判 你 , 照 你 一 切 可 憎 的 事 刑 罰 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 的 结 局 已 经 临 到 , 我 必 使 我 的 怒 气 归 与 你 , 也 必 按 你 的 行 为 审 判 你 , 照 你 一 切 可 憎 的 事 刑 罚 你 。 Ezekiel 7:3 King James Bible Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations. Ezekiel 7:3 English Revised Version Now is the end upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways; and I will bring upon thee all thine abominations. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and I 以西結書 7:8,9 以西結書 5:13 以西結書 6:3-7,12,13 will judge 以西結書 7:8,27 以西結書 11:10,11 以西結書 16:38 以西結書 18:30 以西結書 33:20 以西結書 34:20-22 以西結書 36:19 啟示錄 20:12,13 recompense [heb] give 鏈接 (Links) 以西結書 7:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 7:3 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 7:3 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 7:3 法國人 (French) • Hesekiel 7:3 德語 (German) • 以西結書 7:3 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 7:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列之結局已臨必受懲罰 …2「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。 3現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸於你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。 4我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你,你就知道我是耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 6:13 神就對挪亞說:「凡有血氣的人,他的盡頭已經來到我面前,因為地上滿了他們的強暴。我要把他們和地一併毀滅。 以賽亞書 47:7 你自己說『我必永為主母』,所以你不將這事放在心上,也不思想這事的結局。 以西結書 7:2 「人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局到了!結局到了地的四境。 以西結書 7:4 我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你,你就知道我是耶和華。 以西結書 7:8 我快要將我的憤怒傾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。 以西結書 21:25 你這受死傷行惡的以色列王啊,罪孽的盡頭到了,受報的日子已到。 以西結書 22:31 所以我將惱恨倒在他們身上,用烈怒的火滅了他們,照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」 阿摩司書 8:2 他說:「阿摩司啊,你看見什麼?」我說:「看見一筐夏天的果子。」耶和華說:「我民以色列的結局到了,我必不再寬恕他們。」 |