平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地萬國中所未曾行的。在你四圍的外邦人就要看見耶和華的作為,因我向你所行的是可畏懼的事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“我要立约,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地万国中所未曾行的。在你四围的外邦人就要看见耶和华的作为,因我向你所行的是可畏惧的事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華說:「看哪,我要立約,我要在你全體的人民面前作奇妙的事,是在全地萬國中沒有行過的。在你四周的萬民都必看見耶和華的作為,因為我向你所行的是可畏懼的事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华说:「看哪,我要立约,我要在你全体的人民面前作奇妙的事,是在全地万国中没有行过的。在你四周的万民都必看见耶和华的作为,因为我向你所行的是可畏惧的事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 我 要 立 約 , 要 在 百 姓 面 前 行 奇 妙 的 事 , 是 在 遍 地 萬 國 中 所 未 曾 行 的 。 在 你 四 圍 的 外 邦 人 就 要 看 見 耶 和 華 的 作 為 , 因 我 向 你 所 行 的 是 可 畏 懼 的 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 我 要 立 约 , 要 在 百 姓 面 前 行 奇 妙 的 事 , 是 在 遍 地 万 国 中 所 未 曾 行 的 。 在 你 四 围 的 外 邦 人 就 要 看 见 耶 和 华 的 作 为 , 因 我 向 你 所 行 的 是 可 畏 惧 的 事 。 Exodus 34:10 King James Bible And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee. Exodus 34:10 English Revised Version And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD, for it is a terrible thing that I do with thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I make 出埃及記 24:7,8 申命記 4:13 申命記 5:2,3 申命記 29:12-14 I will do marvels 申命記 4:32-37 申命記 32:30 約書亞記 6:20 約書亞記 10:12,13 撒母耳記下 7:23 詩篇 77:14 詩篇 78:12 詩篇 147:20 a terrible 申命記 10:21 詩篇 65:5 詩篇 66:3,5 詩篇 68:35 詩篇 76:12 詩篇 106:22 詩篇 145:6 以賽亞書 64:3 耶利米書 32:21 鏈接 (Links) 出埃及記 34:10 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 34:10 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 34:10 西班牙人 (Spanish) • Exode 34:10 法國人 (French) • 2 Mose 34:10 德語 (German) • 出埃及記 34:10 中國語文 (Chinese) • Exodus 34:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勿拜別神 10耶和華說:「我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地萬國中所未曾行的。在你四圍的外邦人就要看見耶和華的作為,因我向你所行的是可畏懼的事。 11我今天所吩咐你的,你要謹守。我要從你面前攆出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 34:27 耶和華吩咐摩西說:「你要將這些話寫上,因為我是按這話與你和以色列人立約。」 出埃及記 34:28 摩西在耶和華那裡四十晝夜,也不吃飯,也不喝水。耶和華將這約的話,就是十條誡,寫在兩塊版上。 申命記 4:32 「你且考察在你以前的世代,自神造人在世以來,從天這邊到天那邊,曾有何民聽見神在火中說話的聲音,像你聽見還能存活呢? 申命記 5:2 耶和華我們的神在何烈山與我們立約, 申命記 9:19 我因耶和華向你們大發烈怒,要滅絕你們,就甚害怕,但那次耶和華又應允了我。 詩篇 72:18 獨行奇事的耶和華以色列的神是應當稱頌的! 詩篇 136:4 稱謝那獨行大奇事的,因他的慈愛永遠長存! 彌迦書 7:15 耶和華說:「我要把奇事顯給他們看,好像出埃及地的時候一樣。」 |