出埃及記 34:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求你在我們中間同行,因為這是硬著頸項的百姓。又求你赦免我們的罪孽和罪惡,以我們為你的產業。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“主啊,我若在你眼前蒙恩,求你在我们中间同行,因为这是硬着颈项的百姓。又求你赦免我们的罪孽和罪恶,以我们为你的产业。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說:「主啊,我若是在你眼前蒙恩,求我主與我們同行,因為這是硬著頸項的人民。又求你赦免我們的罪孽和我們的罪惡,把我們當作你的產業。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
说:「主啊,我若是在你眼前蒙恩,求我主与我们同行,因为这是硬着颈项的人民。又求你赦免我们的罪孽和我们的罪恶,把我们当作你的产业。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 主 阿 , 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 求 你 在 我 們 中 間 同 行 , 因 為 這 是 硬 著 頸 項 的 百 姓 。 又 求 你 赦 免 我 們 的 罪 孽 和 罪 惡 , 以 我 們 為 你 的 產 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 主 阿 , 我 若 在 你 眼 前 蒙 恩 , 求 你 在 我 们 中 间 同 行 , 因 为 这 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 。 又 求 你 赦 免 我 们 的 罪 孽 和 罪 恶 , 以 我 们 为 你 的 产 业 。

Exodus 34:9 King James Bible
And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let my Lord, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.

Exodus 34:9 English Revised Version
And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord, let the Lord, I pray thee, go in the midst of us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if now

出埃及記 33:13,17
我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想到這民是你的民。」…

let my Lord

出埃及記 33:14-16
耶和華說:「我必親自和你同去,使你得安息。」…

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

stiff-necked

出埃及記 32:9
耶和華對摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。

出埃及記 33:3-5
領你到那流奶與蜜之地。我自己不同你們上去,因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在路上把你們滅絕。」…

以賽亞書 48:4
因為我素來知道你是頑梗的,你的頸項是鐵的,你的額是銅的,

pardon

民數記 14:19
求你照你的大慈愛赦免這百姓的罪孽,好像你從埃及到如今常赦免他們一樣。」

詩篇 25:11
耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪,因為我的罪重大。

take us

出埃及記 19:5
如今你們若實在聽從我的話,遵守我的約,就要在萬民中做屬我的子民,因為全地都是我的。

申命記 32:9
耶和華的份本是他的百姓,他的產業本是雅各。

詩篇 28:9
求你拯救你的百姓,賜福給你的產業,牧養他們,扶持他們,直到永遠。

詩篇 33:12
以耶和華為神的,那國是有福的!他所揀選為自己產業的,那民是有福的!

詩篇 78:62
並將他的百姓交於刀劍,向他的產業發怒。

詩篇 94:14
因為耶和華必不丟棄他的百姓,也不離棄他的產業。

詩篇 135:4
耶和華揀選雅各歸自己,揀選以色列特做自己的子民。

耶利米書 10:16
雅各的份不像這些,因他是造做萬有的主,以色列也是他產業的支派,萬軍之耶和華是他的名。

撒迦利亞書 2:12
耶和華必收回猶大做他聖地的份,也必再揀選耶路撒冷。

鏈接 (Links)
出埃及記 34:9 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 34:9 多種語言 (Multilingual)Éxodo 34:9 西班牙人 (Spanish)Exode 34:9 法國人 (French)2 Mose 34:9 德語 (German)出埃及記 34:9 中國語文 (Chinese)Exodus 34:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
復造法版
8摩西急忙伏地下拜, 9說:「主啊,我若在你眼前蒙恩,求你在我們中間同行,因為這是硬著頸項的百姓。又求你赦免我們的罪孽和罪惡,以我們為你的產業。」
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 32:9
耶和華對摩西說:「我看這百姓真是硬著頸項的百姓。

出埃及記 33:13
我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想到這民是你的民。」

出埃及記 34:7
為千萬人存留慈愛,赦免罪孽、過犯和罪惡;萬不以有罪的為無罪,必追討他的罪,自父及子,直到三四代。」

民數記 14:19
求你照你的大慈愛赦免這百姓的罪孽,好像你從埃及到如今常赦免他們一樣。」

申命記 4:20
耶和華將你們從埃及領出來,脫離鐵爐,要特做自己產業的子民,像今日一樣。

申命記 9:18
因你們所犯的一切罪,行了耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒,我就像從前俯伏在耶和華面前四十晝夜,沒有吃飯,也沒有喝水。

申命記 9:26
我祈禱耶和華說:『主耶和華啊,求你不要滅絕你的百姓!他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。

申命記 9:29
其實他們是你的百姓、你的產業,是你用大能和伸出來的膀臂領出來的。』

申命記 32:9
耶和華的份本是他的百姓,他的產業本是雅各。

詩篇 25:11
耶和華啊,求你因你的名赦免我的罪,因為我的罪重大。

詩篇 33:12
以耶和華為神的,那國是有福的!他所揀選為自己產業的,那民是有福的!

彌迦書 7:18
神啊,有何神像你?赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過。不永遠懷怒,喜愛施恩。

出埃及記 34:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)