平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你要给你哥哥亚伦做圣衣为荣耀,为华美。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要為你哥哥亞倫做聖衣,使他有榮耀,有華美。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要为你哥哥亚伦做圣衣,使他有荣耀,有华美。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 給 你 哥 哥 亞 倫 做 聖 衣 為 榮 耀 , 為 華 美 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 给 你 哥 哥 亚 伦 做 圣 衣 为 荣 耀 , 为 华 美 。 Exodus 28:2 King James Bible And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty. Exodus 28:2 English Revised Version And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) holy garments 出埃及記 29:5-9,29,30 出埃及記 31:10 出埃及記 39:1,2 出埃及記 40:13 利未記 8:7-9,30 民數記 20:26-28 詩篇 132:9,16 以賽亞書 61:3,10 以賽亞書 64:6 撒迦利亞書 3:3,4 羅馬書 3:22 羅馬書 13:14 加拉太書 3:27 希伯來書 7:26 啟示錄 19:8 glory 出埃及記 28:40 出埃及記 19:5,6 民數記 27:20,21 約伯記 40:10 詩篇 90:16,17 詩篇 96:6 詩篇 149:4 以賽亞書 4:2 耶利米書 9:23,24 羅馬書 5:10 哥林多前書 1:30,31 鏈接 (Links) 出埃及記 28:2 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 28:2 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 28:2 西班牙人 (Spanish) • Exode 28:2 法國人 (French) • 2 Mose 28:2 德語 (German) • 出埃及記 28:2 中國語文 (Chinese) • Exodus 28:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命為亞倫做聖衣 1「你要從以色列人中,使你的哥哥亞倫和他的兒子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪一同就近你,給我供祭司的職分。 2你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。 3又要吩咐一切心中有智慧的,就是我用智慧的靈所充滿的,給亞倫做衣服,使他分別為聖,可以給我供祭司的職分。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 29:5 要給亞倫穿上內袍和以弗得的外袍並以弗得,又戴上胸牌,束上以弗得巧工織的帶子。 出埃及記 29:29 「亞倫的聖衣要留給他的子孫,可以穿著受膏,又穿著承接聖職。 出埃及記 31:10 精工做的禮服,和祭司亞倫並他兒子用以供祭司職分的聖衣, 出埃及記 39:1 比撒列用藍色、紫色、朱紅色線做精緻的衣服,在聖所用以供職,又為亞倫做聖衣,是照耶和華所吩咐摩西的。 利未記 8:7 給亞倫穿上內袍,束上腰帶,穿上外袍,又加上以弗得,用其上巧工織的帶子把以弗得繫在他身上, 利未記 8:30 摩西取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,使他和他們的衣服一同成聖。 以賽亞書 52:1 錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。 |