出埃及記 28:40 「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。
出埃及記 28:40
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要为亚伦的儿子做内袍、腰带、裹头巾,为荣耀,为华美。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你也要為亞倫的兒子做內袍,為他們做腰帶,又為他們做頭巾,使他們有榮耀,有華美。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你也要为亚伦的儿子做内袍,为他们做腰带,又为他们做头巾,使他们有荣耀,有华美。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 為 亞 倫 的 兒 子 做 內 袍 、 腰 帶 、 裹 頭 巾 , 為 榮 耀 , 為 華 美 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 为 亚 伦 的 儿 子 做 内 袍 、 腰 带 、 裹 头 巾 , 为 荣 耀 , 为 华 美 。

Exodus 28:40 King James Bible
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.

Exodus 28:40 English Revised Version
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and headtires shalt thou make for them, for glory and for beauty.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Aaron's

出埃及記 28:4
所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、冠冕、腰帶,使你哥哥亞倫和他兒子穿這聖服,可以給我供祭司的職分。

出埃及記 39:27,29,41
他用織成的細麻布為亞倫和他的兒子做內袍,…

利未記 8:13
摩西帶了亞倫的兒子來,給他們穿上內袍,束上腰帶,包上裹頭巾,都是照耶和華所吩咐摩西的。

以西結書 44:17,18
『他們進內院門必穿細麻衣,在內院門和殿內供職的時候不可穿羊毛衣服。…

bonnets

出埃及記 29:9
給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。

glory

出埃及記 28:2
你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。

提摩太前書 2:9,10
又願女人廉恥、自守,以正派衣裳為裝飾,不以編髮、黃金、珍珠和貴價的衣裳為裝飾,…

提摩太前書 6:9-11
但那些想要發財的人,就陷在迷惑,落在網羅和許多無知有害的私慾裡,叫人沉在敗壞和滅亡中。…

提多書 2:7,10
你自己凡事要顯出善行的榜樣,在教訓上要正直、端莊、…

彼得前書 3:3,4
你們不要以外面的辮頭髮、戴金飾、穿美衣為裝飾,…

彼得前書 5:5
你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服,因為「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人」。

鏈接 (Links)
出埃及記 28:40 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 28:40 多種語言 (Multilingual)Éxodo 28:40 西班牙人 (Spanish)Exode 28:40 法國人 (French)2 Mose 28:40 德語 (German)出埃及記 28:40 中國語文 (Chinese)Exodus 28:40 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為祭司製衣冠
39要用雜色細麻線織內袍,用細麻布做冠冕,又用繡花的手工做腰帶。 40「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。 41要把這些給你的哥哥亞倫和他的兒子穿戴,又要膏他們,將他們分別為聖,好給我供祭司的職分。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 28:4
所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、雜色的內袍、冠冕、腰帶,使你哥哥亞倫和他兒子穿這聖服,可以給我供祭司的職分。

出埃及記 29:8
要叫他的兒子來,給他們穿上內袍。

出埃及記 29:9
給亞倫和他兒子束上腰帶,包上裹頭巾,他們就憑永遠的定例得了祭司的職任。又要將亞倫和他兒子分別為聖。

出埃及記 39:27
他用織成的細麻布為亞倫和他的兒子做內袍,

出埃及記 39:28
並用細麻布做冠冕和華美的裹頭巾,用撚的細麻布做褲子,

出埃及記 39:41
精工做的禮服和祭司亞倫並他兒子在聖所用以供祭司職分的聖衣。

利未記 8:13
摩西帶了亞倫的兒子來,給他們穿上內袍,束上腰帶,包上裹頭巾,都是照耶和華所吩咐摩西的。

利未記 16:24
又要在聖處用水洗身,穿上衣服,出來把自己的燔祭和百姓的燔祭獻上,為自己和百姓贖罪。

以賽亞書 52:1
錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。

以西結書 44:18
他們頭上要戴細麻布裹頭巾,腰穿細麻布褲子,不可穿使身體出汗的衣服。

出埃及記 28:39
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)