平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為耶和華喜愛他的百姓,他要用救恩當做謙卑人的裝飾。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为耶和华喜爱他的百姓,他要用救恩当做谦卑人的装饰。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為耶和華喜悅自己的子民,以救恩給謙卑的人作裝飾。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为耶和华喜悦自己的子民,以救恩给谦卑的人作装饰。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 耶 和 華 喜 愛 他 的 百 姓 ; 他 要 用 救 恩 當 作 謙 卑 人 的 妝 飾 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 耶 和 华 喜 爱 他 的 百 姓 ; 他 要 用 救 恩 当 作 谦 卑 人 的 妆 饰 。 Psalm 149:4 King James Bible For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation. Psalm 149:4 English Revised Version For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) taketh pleasure 詩篇 22:8 詩篇 35:27 詩篇 117:2 詩篇 147:11 箴言 11:20 以賽亞書 62:4,5 耶利米書 32:41 西番雅書 3:17 beautify 詩篇 90:17 詩篇 132:16 以賽亞書 61:1-3,10 希伯來書 12:10 彼得前書 3:4 彼得前書 5:5 啟示錄 7:14 鏈接 (Links) 詩篇 149:4 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 149:4 多種語言 (Multilingual) • Salmos 149:4 西班牙人 (Spanish) • Psaume 149:4 法國人 (French) • Psalm 149:4 德語 (German) • 詩篇 149:4 中國語文 (Chinese) • Psalm 149:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |