撒迦利亞書 3:3 約書亞穿著汙穢的衣服,站在使者面前。
撒迦利亞書 3:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約書亞穿著汙穢的衣服,站在使者面前。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约书亚穿着污秽的衣服,站在使者面前。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,約書亞穿著污穢的衣服,站在使者的面前。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,约书亚穿着污秽的衣服,站在使者的面前。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 書 亞 穿 著 污 穢 的 衣 服 站 在 使 者 面 前 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 书 亚 穿 着 污 秽 的 衣 服 站 在 使 者 面 前 。

Zechariah 3:3 King James Bible
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.

Zechariah 3:3 English Revised Version
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

歷代志下 30:18-20

以斯拉記 9:15
耶和華以色列的神啊,因你是公義的,我們這剩下的人才得逃脫,正如今日的光景。看哪,我們在你面前有罪惡,因此無人在你面前站立得住。」

以賽亞書 64:6
我們都像不潔淨的人,所有的義都像汙穢的衣服;我們都像葉子漸漸枯乾,我們的罪孽好像風把我們吹去。

但以理書 9:18
我的神啊,求你側耳而聽,睜眼而看,眷顧我們荒涼之地和稱為你名下的城。我們在你面前懇求,原不是因自己的義,乃因你的大憐憫。

馬太福音 22:11-13
王進來觀看賓客,見那裡有一個沒有穿禮服的,…

啟示錄 7:13,14
長老中有一位問我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裡來的?」…

啟示錄 19:8
就蒙恩得穿光明潔白的細麻衣。」這細麻衣就是聖徒所行的義。

鏈接 (Links)
撒迦利亞書 3:3 雙語聖經 (Interlinear)撒迦利亞書 3:3 多種語言 (Multilingual)Zacarías 3:3 西班牙人 (Spanish)Zacharie 3:3 法國人 (French)Sacharja 3:3 德語 (German)撒迦利亞書 3:3 中國語文 (Chinese)Zechariah 3:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒旦敵約書亞
2耶和華向撒旦說:「撒旦哪,耶和華責備你,就是揀選耶路撒冷的耶和華責備你!這不是從火中抽出來的一根柴嗎?」 3約書亞穿著汙穢的衣服,站在使者面前。 4使者吩咐站在面前的說:「你們要脫去他汙穢的衣服。」又對約書亞說:「我使你脫離罪孽,要給你穿上華美的衣服。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 22:11
王進來觀看賓客,見那裡有一個沒有穿禮服的,

雅各書 2:2
若有一個人戴著金戒指、穿著華美衣服進你們的會堂去,又有一個窮人穿著骯髒衣服也進去,

猶大書 1:23
有些人你們要從火中搶出來,搭救他們;有些人你們要存懼怕的心憐憫他們,連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。

啟示錄 7:14
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。

以斯拉記 9:15
耶和華以色列的神啊,因你是公義的,我們這剩下的人才得逃脫,正如今日的光景。看哪,我們在你面前有罪惡,因此無人在你面前站立得住。」

以賽亞書 4:4


以賽亞書 64:6
我們都像不潔淨的人,所有的義都像汙穢的衣服;我們都像葉子漸漸枯乾,我們的罪孽好像風把我們吹去。

撒迦利亞書 3:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)