平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我知道我死後,你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道,行耶和華眼中看為惡的事,以手所做的惹他發怒,日後必有禍患臨到你們。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我知道我死后,你们必全然败坏,偏离我所吩咐你们的道,行耶和华眼中看为恶的事,以手所做的惹他发怒,日后必有祸患临到你们。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我知道我死了以後,你們必完全敗壞,偏離我吩咐你們的道路;在末後的日子必有災禍臨到你們身上,因為你們必行耶和華看為惡的事,以你們手所作的事,惹他發怒。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我知道我死了以後,你们必完全败坏,偏离我吩咐你们的道路;在末後的日子必有灾祸临到你们身上,因为你们必行耶和华看为恶的事,以你们手所作的事,惹他发怒。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 知 道 我 死 後 , 你 們 必 全 然 敗 壞 , 偏 離 我 所 吩 咐 你 們 的 道 , 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 以 手 所 做 的 惹 他 發 怒 ; 日 後 必 有 禍 患 臨 到 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 知 道 我 死 後 , 你 们 必 全 然 败 坏 , 偏 离 我 所 吩 咐 你 们 的 道 , 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 以 手 所 做 的 惹 他 发 怒 ; 日 後 必 有 祸 患 临 到 你 们 。 Deuteronomy 31:29 King James Bible For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. Deuteronomy 31:29 English Revised Version For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) corrupt yourselves 申命記 32:5 士師記 2:19 以賽亞書 1:4 何西阿書 9:9 使徒行傳 20:30 提摩太後書 3:1-6 彼得後書 1:14,15 彼得後書 2:1,2 and evil 申命記 28:15 申命記 29:18-28 利未記 26:14 歷代志下 34:24 路加福音 19:42-44 路加福音 21:24 the latter days 申命記 4:30 創世記 49:1 約伯記 19:25 以西結書 38:8 提摩太前書 4:1 提摩太後書 3:1 希伯來書 1:2 彼得後書 3:3 鏈接 (Links) 申命記 31:29 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 31:29 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 31:29 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 31:29 法國人 (French) • 5 Mose 31:29 德語 (German) • 申命記 31:29 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 31:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命置律書於約櫃側 …28你們要將你們支派的眾長老和官長都招聚了來,我好將這些話說於他們聽,並呼天喚地見證他們的不是。 29我知道我死後,你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道,行耶和華眼中看為惡的事,以手所做的惹他發怒,日後必有禍患臨到你們。」 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 6:11 世界在神面前敗壞,地上滿了強暴。 申命記 4:16 唯恐你們敗壞自己,雕刻偶像,彷彿什麼男像女像, 申命記 4:30 日後你遭遇一切患難的時候,你必歸回耶和華你的神,聽從他的話。 申命記 31:30 摩西將這一篇歌的話都說於以色列全會眾聽: 申命記 32:5 這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻,有這弊病,就不是他的兒女! 申命記 32:20 說:『我要向他們掩面,看他們的結局如何。他們本是極乖僻的族類,心中無誠實的兒女。 申命記 32:29 唯願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局! 士師記 2:19 及至士師死後,他們就轉去行惡,比他們列祖更甚,去侍奉叩拜別神,總不斷絕頑梗的惡行。 但以理書 10:14 現在我來,要使你明白本國之民日後必遭遇的事,因為這異象關乎後來許多的日子。」 |