申命記 31:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我知道我死後,你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道,行耶和華眼中看為惡的事,以手所做的惹他發怒,日後必有禍患臨到你們。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我知道我死后,你们必全然败坏,偏离我所吩咐你们的道,行耶和华眼中看为恶的事,以手所做的惹他发怒,日后必有祸患临到你们。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為我知道我死了以後,你們必完全敗壞,偏離我吩咐你們的道路;在末後的日子必有災禍臨到你們身上,因為你們必行耶和華看為惡的事,以你們手所作的事,惹他發怒。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为我知道我死了以後,你们必完全败坏,偏离我吩咐你们的道路;在末後的日子必有灾祸临到你们身上,因为你们必行耶和华看为恶的事,以你们手所作的事,惹他发怒。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 知 道 我 死 後 , 你 們 必 全 然 敗 壞 , 偏 離 我 所 吩 咐 你 們 的 道 , 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 以 手 所 做 的 惹 他 發 怒 ; 日 後 必 有 禍 患 臨 到 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 知 道 我 死 後 , 你 们 必 全 然 败 坏 , 偏 离 我 所 吩 咐 你 们 的 道 , 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 以 手 所 做 的 惹 他 发 怒 ; 日 後 必 有 祸 患 临 到 你 们 。

Deuteronomy 31:29 King James Bible
For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.

Deuteronomy 31:29 English Revised Version
For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do that which is evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

corrupt yourselves

申命記 32:5
這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻,有這弊病,就不是他的兒女!

士師記 2:19
及至士師死後,他們就轉去行惡,比他們列祖更甚,去侍奉叩拜別神,總不斷絕頑梗的惡行。

以賽亞書 1:4
嗐,犯罪的國民,擔著罪孽的百姓,行惡的種類,敗壞的兒女!他們離棄耶和華,藐視以色列的聖者,與他生疏,往後退步。

何西阿書 9:9
以法蓮深深地敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。

使徒行傳 20:30
就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。

提摩太後書 3:1-6
你該知道,末世必有危險的日子來到。…

彼得後書 1:14,15
因為知道我脫離這帳篷的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的;…

彼得後書 2:1,2
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。…

and evil

申命記 28:15
「你若不聽從耶和華你神的話,不謹守遵行他的一切誡命、律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上。

申命記 29:18-28
唯恐你們中間,或男或女,或族長或支派長,今日心裡偏離耶和華我們的神,去侍奉那些國的神。又怕你們中間有惡根生出苦菜和茵陳來,…

利未記 26:14
「你們若不聽從我,不遵行我的誡命,

歷代志下 34:24
『耶和華如此說:我必照著在猶大王面前所讀那書上的一切咒詛,降禍於這地和其上的居民。

路加福音 19:42-44
說:「巴不得你在這日子知道關係你平安的事,無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。…

路加福音 21:24
他們要倒在刀下,又被擄到各國去。耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。

the latter days

申命記 4:30
日後你遭遇一切患難的時候,你必歸回耶和華你的神,聽從他的話。

創世記 49:1
雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。

約伯記 19:25
我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。

以西結書 38:8
過了多日,你必被差派。到末後之年,你必來到脫離刀劍從列國收回之地,到以色列長久荒涼的山上。但那從列國中招聚出來的,必在其上安然居住。

提摩太前書 4:1
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。

提摩太後書 3:1
你該知道,末世必有危險的日子來到。

希伯來書 1:2
就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。

彼得後書 3:3
第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說:

鏈接 (Links)
申命記 31:29 雙語聖經 (Interlinear)申命記 31:29 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 31:29 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 31:29 法國人 (French)5 Mose 31:29 德語 (German)申命記 31:29 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 31:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命置律書於約櫃側
28你們要將你們支派的眾長老和官長都招聚了來,我好將這些話說於他們聽,並呼天喚地見證他們的不是。 29我知道我死後,你們必全然敗壞,偏離我所吩咐你們的道,行耶和華眼中看為惡的事,以手所做的惹他發怒,日後必有禍患臨到你們。」
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 6:11
世界在神面前敗壞,地上滿了強暴。

申命記 4:16
唯恐你們敗壞自己,雕刻偶像,彷彿什麼男像女像,

申命記 4:30
日後你遭遇一切患難的時候,你必歸回耶和華你的神,聽從他的話。

申命記 31:30
摩西將這一篇歌的話都說於以色列全會眾聽:

申命記 32:5
這乖僻彎曲的世代向他行事邪僻,有這弊病,就不是他的兒女!

申命記 32:20
說:『我要向他們掩面,看他們的結局如何。他們本是極乖僻的族類,心中無誠實的兒女。

申命記 32:29
唯願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局!

士師記 2:19
及至士師死後,他們就轉去行惡,比他們列祖更甚,去侍奉叩拜別神,總不斷絕頑梗的惡行。

但以理書 10:14
現在我來,要使你明白本國之民日後必遭遇的事,因為這異象關乎後來許多的日子。」

申命記 31:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)