平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們若不聽從我,不遵行我的誡命, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们若不听从我,不遵行我的诫命, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「但如果你們不聽從我,不遵行這一切誡命; 圣经新译本 (CNV Simplified) 「但如果你们不听从我,不遵行这一切诫命; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 若 不 聽 從 我 , 不 遵 行 我 的 誡 命 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 若 不 听 从 我 , 不 遵 行 我 的 诫 命 , Leviticus 26:14 King James Bible But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; Leviticus 26:14 English Revised Version But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 利未記 26:18 申命記 28:15-68 耶利米書 17:27 耶利米哀歌 1:18 耶利米哀歌 2:17 瑪拉基書 2:2 使徒行傳 3:23 希伯來書 12:29 鏈接 (Links) 利未記 26:14 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 26:14 多種語言 (Multilingual) • Levítico 26:14 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 26:14 法國人 (French) • 3 Mose 26:14 德語 (German) • 利未記 26:14 中國語文 (Chinese) • Leviticus 26:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 28:15 「你若不聽從耶和華你神的話,不謹守遵行他的一切誡命、律例,就是我今日所吩咐你的,這以下的咒詛都必追隨你,臨到你身上。 約書亞記 23:15 耶和華你們神所應許的一切福氣怎樣臨到你們身上,耶和華也必照樣使各樣禍患臨到你們身上,直到把你們從耶和華你們神所賜的這美地上除滅。 士師記 2:15 他們無論往何處去,耶和華都以災禍攻擊他們,正如耶和華所說的話,又如耶和華向他們所起的誓。他們便極其困苦。 撒母耳記上 12:15 倘若不聽從耶和華的話,違背他的命令,耶和華的手必攻擊你們,像從前攻擊你們列祖一樣。 歷代志下 7:19 「倘若你們轉去,丟棄我指示你們的律例、誡命,去侍奉敬拜別神, 箴言 3:33 耶和華咒詛惡人的家庭,賜福於義人的居所。 耶利米書 11:8 他們卻不聽從,不側耳而聽,竟隨從自己頑梗的惡心去行。所以我使這約中一切咒詛的話臨到他們身上,這約是我吩咐他們行的,他們卻不去行。」 耶利米書 26:4 你要對他們說:『耶和華如此說:你們若不聽從我,不遵行我設立在你們面前的律法, 耶利米書 28:8 從古以來,在你我以前的先知向多國和大邦說預言,論到爭戰、災禍、瘟疫的事。 耶利米書 40:2 護衛長將耶利米叫來,對他說:「耶和華你的神曾說要降這禍於此地, 但以理書 9:13 這一切災禍臨到我們身上,是照摩西律法上所寫的,我們卻沒有求耶和華我們神的恩典,使我們回頭離開罪孽,明白你的真理。 何西阿書 7:12 他們去的時候,我必將我的網撒在他們身上,我要打下他們,如同空中的鳥。我必按他們會眾所聽見的懲罰他們。 瑪拉基書 2:2 萬軍之耶和華說:你們若不聽從,也不放在心上,將榮耀歸於我的名,我就使咒詛臨到你們,使你們的福分變為咒詛。因你們不把誡命放在心上,我已經咒詛你們了。 |