平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我又降旨,吩咐你們向猶大人的長老為建造神的殿當怎樣行,就是從河西的款項中,急速撥取貢銀做他們的經費,免得耽誤工作。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我又降旨,吩咐你们向犹大人的长老为建造神的殿当怎样行,就是从河西的款项中,急速拨取贡银做他们的经费,免得耽误工作。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又下令你要協助這些猶大人的長老重建 神的殿,你要作這事:從河西那邊交給王庫的稅收中,撥出充足的經費給他們,免得工程停頓。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又下令你要协助这些犹大人的长老重建 神的殿,你要作这事:从河西那边交给王库的税收中,拨出充足的经费给他们,免得工程停顿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 又 降 旨 , 吩 咐 你 們 向 猶 大 人 的 長 老 為 建 造 神 的 殿 當 怎 樣 行 , 就 是 從 河 西 的 款 項 中 , 急 速 撥 取 貢 銀 作 他 們 的 經 費 , 免 得 耽 誤 工 作 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 又 降 旨 , 吩 咐 你 们 向 犹 大 人 的 长 老 为 建 造 神 的 殿 当 怎 样 行 , 就 是 从 河 西 的 款 项 中 , 急 速 拨 取 贡 银 作 他 们 的 经 费 , 免 得 耽 误 工 作 。 Ezra 6:8 King James Bible Moreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God: that of the king's goods, even of the tribute beyond the river, forthwith expences be given unto these men, that they be not hindered. Ezra 6:8 English Revised Version Moreover I make a decree what ye shall do to these elders of the Jews for the building of this house of God: that of the king's goods, even of the tribute beyond the river, expenses be given with all diligence unto these men, that they be not hindered. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I make a decree. 以斯拉記 6:4 以斯拉記 4:16,20 以斯拉記 7:15-22 詩篇 68:29-31 哈該書 2:8 hindered. 以斯拉記 4:21,23 以斯拉記 5:5 鏈接 (Links) 以斯拉記 6:8 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 6:8 多種語言 (Multilingual) • Esdras 6:8 西班牙人 (Spanish) • Esdras 6:8 法國人 (French) • Esra 6:8 德語 (German) • 以斯拉記 6:8 中國語文 (Chinese) • Ezra 6:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |