平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 當他們抗拒、說褻瀆話的時候,保羅就抖著衣服對他們說:「你們的血,歸在你們自己的頭上;我是清白的。從今以後,我要到外邦人那裡去。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 当他们抗拒、说亵渎话的时候,保罗就抖着衣服对他们说:“你们的血,归在你们自己的头上;我是清白的。从今以后,我要到外邦人那里去。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們既抗拒、毀謗,保羅就抖著衣裳說:「你們的罪歸到你們自己頭上,與我無干。從今以後,我要往外邦人那裡去。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们既抗拒、毁谤,保罗就抖着衣裳说:“你们的罪归到你们自己头上,与我无干。从今以后,我要往外邦人那里去。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是他們抗拒、褻瀆,保羅就抖著衣服,對他們說:「你們的罪你們自己承擔,這與我無關。從今以後,我要到外族人那裡去了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是他们抗拒、亵渎,保罗就抖着衣服,对他们说:「你们的罪你们自己承担,这与我无关。从今以後,我要到外族人那里去了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 既 抗 拒 、 毀 謗 , 保 羅 就 抖 著 衣 裳 , 說 : 你 們 的 罪 ( 原 文 作 血 ) 歸 到 你 們 自 己 頭 上 , 與 我 無 干 ( 原 文 是 我 卻 乾 淨 ) 。 從 今 以 後 , 我 要 往 外 邦 人 那 裡 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 既 抗 拒 、 毁 谤 , 保 罗 就 抖 着 衣 裳 , 说 : 你 们 的 罪 ( 原 文 作 血 ) 归 到 你 们 自 己 头 上 , 与 我 无 干 ( 原 文 是 我 却 乾 净 ) 。 从 今 以 後 , 我 要 往 外 邦 人 那 里 去 。 Acts 18:6 King James Bible And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. Acts 18:6 English Revised Version And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook out his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 使徒行傳 13:45 使徒行傳 19:9 使徒行傳 26:11 路加福音 22:65 帖撒羅尼迦前書 2:14-16 提摩太後書 2:25 雅各書 2:6,7 彼得前書 4:4,14 he shook. 使徒行傳 13:51 尼希米記 5:13 馬太福音 10:14 路加福音 9:5 路加福音 10:10,11 Your. 使徒行傳 20:26,27 利未記 20:9,11,12 撒母耳記下 1:16 以西結書 3:18,19 以西結書 18:13 以西結書 33:4,8,9 提摩太前書 5:22 from. 使徒行傳 13:46,47 使徒行傳 19:9,10 使徒行傳 26:20 使徒行傳 28:28 馬太福音 8:11 馬太福音 21:43 馬太福音 22:10 羅馬書 3:29 羅馬書 9:25,26,30-33 羅馬書 10:12,13 羅馬書 11:11-15 鏈接 (Links) 使徒行傳 18:6 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 18:6 多種語言 (Multilingual) • Hechos 18:6 西班牙人 (Spanish) • Actes 18:6 法國人 (French) • Apostelgeschichte 18:6 德語 (German) • 使徒行傳 18:6 中國語文 (Chinese) • Acts 18:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許多哥林多人信而受洗 …5西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。 6他們既抗拒、毀謗,保羅就抖著衣裳說:「你們的罪歸到你們自己頭上,與我無干。從今以後,我要往外邦人那裡去。」 7於是離開那裡,到了一個人的家中,這人名叫提多‧猶士都,是敬拜神的,他的家靠近會堂。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 1:16 大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說『我殺了耶和華的受膏者』。」少年人就把他殺了。 列王紀上 2:33 故此,流這二人血的罪必歸到約押和他後裔的頭上,直到永遠。唯有大衛和他的後裔,並他的家與國,必從耶和華那裡得平安,直到永遠。」 尼希米記 5:13 我也抖著胸前的衣襟,說:「凡不成就這應許的,願神照樣抖他離開家產和他勞碌得來的,直到抖空了。」會眾都說:「阿們!」又讚美耶和華。百姓就照著所應許的去行。 以西結書 3:19 倘若你警戒惡人,他仍不轉離罪惡,也不離開惡行,他必死在罪孽之中,你卻救自己脫離了罪。 以西結書 18:13 向借錢的弟兄取利,向借糧的弟兄多要,這人豈能存活呢?他必不能存活。他行這一切可憎的事,必要死亡,他的罪必歸到他身上。 以西結書 33:4 凡聽見角聲不受警戒的,刀劍若來除滅了他,他的罪就必歸到自己的頭上。 以西結書 33:6 倘若守望的人見刀劍臨到,不吹角,以致民不受警戒,刀劍來殺了他們中間的一個人,他雖然死在罪孽之中,我卻要向守望的人討他喪命的罪。 馬太福音 21:41 他們說:「要下毒手除滅那些惡人,將葡萄園另租給那按著時候交果子的園戶。」 馬太福音 27:25 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」 使徒行傳 13:46 保羅和巴拿巴放膽說:「神的道先講給你們原是應當的,只因你們棄絕這道,斷定自己不配得永生,我們就轉向外邦人去。 使徒行傳 13:51 二人對著眾人跺下腳上的塵土,就往以哥念去了。 使徒行傳 20:26 所以我今日向你們證明,你們中間無論何人死亡,罪不在我身上, |