聖經
>
使徒行傳
>
章 17
> 聖經金句 33
◄
使徒行傳 17:33
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,保羅就從他們中間出去了。
中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,保罗就从他们中间出去了。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是保羅從他們當中出去了。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是保罗从他们当中出去了。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,保羅就離開他們。
圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,保罗就离开他们。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
於 是 保 羅 從 他 們 當 中 出 去 了 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
於 是 保 罗 从 他 们 当 中 出 去 了 。
Acts 17:33 King James Bible
So Paul departed from among them.
Acts 17:33 English Revised Version
Thus Paul went out from among them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
使徒行傳 17:33 雙語聖經 (Interlinear)
•
使徒行傳 17:33 多種語言 (Multilingual)
•
Hechos 17:33 西班牙人 (Spanish)
•
Actes 17:33 法國人 (French)
•
Apostelgeschichte 17:33 德語 (German)
•
使徒行傳 17:33 中國語文 (Chinese)
•
Acts 17:33 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
有譏誚的有相信的
…
32
眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的,又有人說:「我們再聽你講這個吧!」
33
於是保羅從他們當中出去了。
34
但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略巴古的官丟尼修,並一個婦人名叫大馬哩,還有別人一同信從。
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 17:32
眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的,又有人說:「我們再聽你講這個吧!」
使徒行傳 17:34
但有幾個人貼近他,信了主,其中有亞略巴古的官丟尼修,並一個婦人名叫大馬哩,還有別人一同信從。