平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 可是當帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇里亞城傳揚神的話語時,就來到那裡煽動、攪擾民眾。 中文标准译本 (CSB Simplified) 可是当帖撒罗尼迦的犹太人知道保罗又在庇里亚城传扬神的话语时,就来到那里煽动、搅扰民众。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳神的道,也就往那裡去,聳動攪擾眾人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但帖撒罗尼迦的犹太人知道保罗又在庇哩亚传神的道,也就往那里去,耸动搅扰众人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但帖撒羅尼迦的猶太人,知道保羅又在比里亞宣講 神的道,就到那裡去,煽動挑撥群眾。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但帖撒罗尼迦的犹太人,知道保罗又在比里亚宣讲 神的道,就到那里去,煽动挑拨群众。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 帖 撒 羅 尼 迦 的 猶 太 人 知 道 保 羅 又 在 庇 哩 亞 傳 神 的 道 , 也 就 往 那 裡 去 , 聳 動 攪 擾 眾 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 帖 撒 罗 尼 迦 的 犹 太 人 知 道 保 罗 又 在 庇 哩 亚 传 神 的 道 , 也 就 往 那 里 去 , 耸 动 搅 扰 众 人 。 Acts 17:13 King James Bible But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people. Acts 17:13 English Revised Version But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed of Paul at Beroea also, they came thither likewise, stirring up and troubling the multitudes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Jews. 使徒行傳 17:5 馬太福音 23:13 帖撒羅尼迦前書 2:14-16 stirred. 使徒行傳 6:12 使徒行傳 14:2 使徒行傳 21:27 列王紀上 21:25 箴言 15:18 箴言 28:25 路加福音 12:51 鏈接 (Links) 使徒行傳 17:13 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 17:13 多種語言 (Multilingual) • Hechos 17:13 西班牙人 (Spanish) • Actes 17:13 法國人 (French) • Apostelgeschichte 17:13 德語 (German) • 使徒行傳 17:13 中國語文 (Chinese) • Acts 17:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 庇哩亞人甘心受道 …12所以他們中間多有相信的,又有希臘尊貴的婦女,男子也不少。 13但帖撒羅尼迦的猶太人知道保羅又在庇哩亞傳神的道,也就往那裡去,聳動攪擾眾人。 14當時弟兄們便打發保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 17:1 保羅和西拉經過暗妃波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。 使徒行傳 17:5 但那不信的猶太人心裡嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成群,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裡。 使徒行傳 17:10 弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。 使徒行傳 20:4 同他到亞細亞去的,有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特,帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,還有特庇人該猶並提摩太,又有亞細亞人推基古和特羅非摩。 哥林多後書 11:26 又屢次行遠路,遭江河的危險、盜賊的危險、同族的危險、外邦人的危險、城裡的危險、曠野的危險、海中的危險、假弟兄的危險。 帖撒羅尼迦前書 2:16 不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的憤怒臨在他們身上已經到了極處。 |