平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 好讓他們尋求神,或許因此真能摸索而找到他。其實他離我們每一個人並不遠, 中文标准译本 (CSB Simplified) 好让他们寻求神,或许因此真能摸索而找到他。其实他离我们每一个人并不远, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要叫他們尋求神,或者可以揣摩而得;其實他離我們各人不遠。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要叫他们寻求神,或者可以揣摩而得;其实他离我们各人不远。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要他們尋求 神,或者可以摸索而找到他。其實他離我們各人不遠, 圣经新译本 (CNV Simplified) 要他们寻求 神,或者可以摸索而找到他。其实他离我们各人不远, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 叫 他 們 尋 求 神 , 或 者 可 以 揣 摩 而 得 , 其 實 他 離 我 們 各 人 不 遠 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 叫 他 们 寻 求 神 , 或 者 可 以 揣 摩 而 得 , 其 实 他 离 我 们 各 人 不 远 ; Acts 17:27 King James Bible That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us: Acts 17:27 English Revised Version that they should seek God, if haply they might feel after him, and find him, though he is not far from each one of us: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 使徒行傳 15:17 詩篇 19:1-6 羅馬書 1:20 羅馬書 2:4 he be. 使徒行傳 14:17 列王紀上 8:27 詩篇 139:1-13 耶利米書 23:23,24 鏈接 (Links) 使徒行傳 17:27 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 17:27 多種語言 (Multilingual) • Hechos 17:27 西班牙人 (Spanish) • Actes 17:27 法國人 (French) • Apostelgeschichte 17:27 德語 (German) • 使徒行傳 17:27 中國語文 (Chinese) • Acts 17:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅向雅典人陳說 …26他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界, 27要叫他們尋求神,或者可以揣摩而得;其實他離我們各人不遠。 28我們生活、動作、存留,都在乎他,就如你們作詩的有人說:『我們也是他所生的。』… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:7 哪一大國的人有神與他們相近,像耶和華我們的神,在我們求告他的時候與我們相近呢? 耶利米書 23:23 耶和華說:「我豈為近處的神呢?不也為遠處的神嗎?」 使徒行傳 14:17 然而為自己未嘗不顯出證據來,就如常施恩惠,從天降雨賞賜豐年,叫你們飲食飽足、滿心喜樂。」 |