平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 保羅、巴拿巴與他們發生了不小的爭執和辯論,他們就指定保羅、巴拿巴和其中的另一些人為這爭議的問題,上耶路撒冷到使徒們和長老們那裡去。 中文标准译本 (CSB Simplified) 保罗、巴拿巴与他们发生了不小的争执和辩论,他们就指定保罗、巴拿巴和其中的另一些人为这争议的问题,上耶路撒冷到使徒们和长老们那里去。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 保羅、巴拿巴與他們大大地紛爭辯論,眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 保罗、巴拿巴与他们大大地纷争辩论,众门徒就定规,叫保罗、巴拿巴和本会中几个人为所辩论的,上耶路撒冷去见使徒和长老。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 保羅和巴拿巴,與他們大大地爭執辯論起來。大家就派保羅、巴拿巴和他們中間的幾個人,為這個問題上耶路撒冷去見使徒和長老。 圣经新译本 (CNV Simplified) 保罗和巴拿巴,与他们大大地争执辩论起来。大家就派保罗、巴拿巴和他们中间的几个人,为这个问题上耶路撒冷去见使徒和长老。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 保 羅 、 巴 拿 巴 與 他 們 大 大 的 分 爭 辯 論 ; 眾 門 徒 就 定 規 , 叫 保 羅 、 巴 拿 巴 和 本 會 中 幾 個 人 , 為 所 辯 論 的 , 上 耶 路 撒 冷 去 見 使 徒 和 長 老 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 保 罗 、 巴 拿 巴 与 他 们 大 大 的 分 争 辩 论 ; 众 门 徒 就 定 规 , 叫 保 罗 、 巴 拿 巴 和 本 会 中 几 个 人 , 为 所 辩 论 的 , 上 耶 路 撒 冷 去 见 使 徒 和 长 老 。 Acts 15:2 King James Bible When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. Acts 15:2 English Revised Version And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, the brethren appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Paul. 使徒行傳 15:7 加拉太書 1:6-10 加拉太書 2:5 猶大書 1:3 they determined. 使徒行傳 15:25 出埃及記 18:23 加拉太書 2:1,2 certain. 使徒行傳 15:22,27 使徒行傳 10:23 使徒行傳 11:12 should. 使徒行傳 15:4,22,23 撒母耳記上 8:7 哥林多前書 9:19-23 加拉太書 2:2 腓利門書 1:8,9 the apostles. 使徒行傳 15:6,23 使徒行傳 21:18 哥林多前書 1:1 哥林多後書 11:5 鏈接 (Links) 使徒行傳 15:2 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 15:2 多種語言 (Multilingual) • Hechos 15:2 西班牙人 (Spanish) • Actes 15:2 法國人 (French) • Apostelgeschichte 15:2 德語 (German) • 使徒行傳 15:2 中國語文 (Chinese) • Acts 15:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 爭論外邦門徒該守摩西的律法 1有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」 2保羅、巴拿巴與他們大大地紛爭辯論,眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。 3於是教會送他們起行。他們經過腓尼基、撒馬利亞,隨處傳說外邦人歸主的事,叫眾弟兄都甚歡喜。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 11:30 他們就這樣行,把捐項託巴拿巴和掃羅送到眾長老那裡。 使徒行傳 15:4 到了耶路撒冷,教會和使徒並長老都接待他們,他們就述說神同他們所行的一切事。 使徒行傳 15:6 使徒和長老聚會商議這事。 使徒行傳 15:7 辯論已經多了,彼得就起來說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。 使徒行傳 15:22 那時,使徒和長老並全教會定意從他們中間揀選人,差他們和保羅、巴拿巴同往安提阿去。所揀選的就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉,這兩個人在弟兄中是做首領的。 使徒行傳 15:23 於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安! 使徒行傳 16:4 他們經過各城,把耶路撒冷使徒和長老所定的條規交給門徒遵守。 加拉太書 2:1 過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶著提多同去。 加拉太書 2:2 我是奉啟示上去的,把我在外邦人中所傳的福音對弟兄們陳說,卻是背地裡對那有名望之人說的,唯恐我現在或是從前徒然奔跑。 |